English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu gece görüşürüz

Bu gece görüşürüz translate Russian

120 parallel translation
- Bu gece görüşürüz.
- Увидимся вечером на крыше.
Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером.
Tamam, bu gece görüşürüz.
Хорошо, до вечера.
Bu gece görüşürüz.
Да? Увидимся вечером.
Tamam. Bu gece görüşürüz.
Увидимся сегодня ночью.
Şerefe. Bu gece seni burada görür müyüm? - Bu gece görüşürüz.
Увидимся..... здесь же?
O zaman bu gece görüşürüz.
Тогда, увидимся вечером.
Bu gece görüşürüz!
Увидимся вечером!
Bu gece görüşürüz.
- Встретимся вечером.
Mühim değil. O zaman seninle bu gece görüşürüz.
Не беспокойся.
"Bu gece görüşürüz tatlım" de.
Теперь скажи "Увидимся вечером, дорогой".
Crash'te bu gece görüşürüz.
Увидимся в Краше вечером?
Tamam. Bu gece görüşürüz.
Ладно, увидимся вечером.
Tamam mı? Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером.
O zaman bu gece görüşürüz.
- Тогда до вечера.
Bu gece görüşürüz
Этим вечером.
- Bu gece görüşürüz.
- Увидимся вечером...
Bu gece görüşürüz.
Пока, до вечера.
Pekala, bu gece görüşürüz.
Ладно, увидимся вечером.
O kolayları tercih eder. Peki, bu gece görüşürüz.
Такие ранимые - его тип женщин.
Bu gece görüşürüz.
Увидимся сегодня.
Tamam, başka zaman öyleyse. Bu gece görüşürüz.
Ну ладно, можно и перенести.
Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером!
Bu gece görüşürüz.
До встречи вечером!
- Bu gece görüşürüz.
- Увидимся этой ночью.
Tamam, bu gece görüşürüz.
Хорошо. Увидимся вечером.
Buluşmamız gerek.Bu gece görüşürüz. Sevgiler, Fritz.
Мне очень жаль сообщать вам что сегодня в вашем доме произошло кое-что ужасное.
- Bu gece görüşürüz o zaman?
Так что, увидимся вечером?
Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Увидимся на пристани попозже.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Встретимся вечером у святого Алексиса.
Bu gece görüşürüz, Monsieur.
- Добрый вечер, месье.
- Bu gece Camille'de görüşürüz.
- Вечером у Камила.
Bu gece dükkanda görüşürüz
Увидимся вечером в магазине
Çığlık'ta bunları tartışmak, mükemmel olacaktır. Bu gece, 8 : 00'de görüşürüz. Geç kalma!
Давайте увидимся там, в "Крике", в восемь, без опозданий.
Lichtenbergs'lerde görüşürüz, bu gece.
Увидимся сегодня вечером у Литенбергеров.
Bu gece görüşürüz.
У видимcя вeчepoм.
Bu gece görüşürüz.
До вечера.
- Pekala, bu gece görüşürüz.
Ну да...
Bu gece konserde görüşürüz.
Увидимся вечером на концерте.
- Bu gece orada görüşürüz.
Я встречу тебя там сегодня вечером.
Bu gece ne yapıyorsan, sana da iyi eğlenceler. Pazartesi görüşürüz.
Удачного провести вечер, куда бы вы ни пошли, до понедельника!
Bu gece elçilikte görüşürüz.
Итак, встречаемся все сегодня вечером в посольстве.
Bu gece "Spinning Wheel" de görüşürüz.
Увидимся вечером в пабе "Прялка", да?
Pekala, sizinle bu gece 08 : 00'de görüşürüz.
Ладно, увидимся вечером в 8 часов. И ловушка установлена.
Görüşürüz bu gece!
До ветшера!
Bu gece görüşürüz!
- Хорошо!
Bu gece müsait olursan görüşürüz diyordum.
Я звоню узнать, свободна ли ты вечером.
Tamam, bu gece tekvando'da görüşürüz.
Ќу ладно, увидимс € вечером на тхэквондо.
Bu gece bekarlığa veda partisinde görüşürüz.
Увидимся на мальчишнике!
Bu gece sonra görüşürüz.
Мы увидимся позже вечером.
Ama bu gece Haley'nin konserinde görüşürüz, değil mi?
Но я увижу тебя сегодня на концерте Хейли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]