English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu gece değil

Bu gece değil translate Russian

804 parallel translation
Ama bu gece değil!
Но не сегодня. Здесь.
- Bu gece değil, teşekkürler.
- Не сегодня, спасибо.
Hayır, bu gece değil.
О нет, только не сегодня.
- Bu gece değil.
- Не сегодня.
Bu gece değil, Marie.
Нет, нет, не сегодня.
- Bu gece değil.
- Не сегодня вечером.
- Hayır, bu gece değil.
- Только не сегодня
Beni bu gece göndermezsin, değil mi?
Ну, ты наверное вряд ли отпустила бы меня ночью, правда?
Bu gece gitmeme izin vermezdin? Değil mi?
Или отпускаешь идти ночью, да?
Bu gece o kolyeyi alacağım dedim, değil mi?
Я сказал, что достану жемчуг сегодня.
Bu gece burada olmaması ne kötü değil mi?
Жаль, что ее нет здесь, правда?
Sizin yat bu gece kalkıyor, değil mi?
Да, я видел тебя.
Dükkanda değil, ayrıca bu gece bir toplantı yok!
Его нет в лавке.
Bu gece ders verme sırası değil, Tom.
Только не сегодня ночью.
- Bu gece hoş bir kalabalık var, değil mi?
- Приятная сегодня публика...
Ah, yazdıklarıyla canınızı sıkmayacağım şimdi ama emin olun ki, aynı gece kendini boğmaya niyetli bir kadının mesajı değil bu.
Я не буду сейчас знакомить вас с ее содержанием, но могу вас уверить, что женщина, которая собралась утопиться в тот же вечер, ее бы не написала.
- Lütfen, bu gece değil. - Evet.
Только не сегодня.
Huw... Bu gece erkekler tepede toplantı yapacak, değil mi? - Evet, anne.
Хью, сегодня вечером на холмах будет встреча?
Çünkü bu gece kağıt oynayacağız. - Hem de şakasına değil.
Мы будем играть в карты, и не на щелбаны.
Bu gece o kadar da şanslı sayılmam, değil mi?
Сегодня мне что-то не везло, как раньше.
Bu gece bu mümkün değil.
Не думаю, что это сегодня возможно.
Ve bu gece bu geceyi unutacaksın... unutacaksın, değil mi?
Ты ведь забудешь о сегодняшней ночи?
Gökyüzü bu gece kıpkırmızı, değil mi?
Странное свечение сегодня в небе.
Bu gece Connecticut'a sürüyorsunuz, değil mi?
Ты едешь в Коннектикут сегодня вечером, не так ли?
Ama bu gece değil.
Но... это будет не сегодня.
Bu gece gene onunla görüşeceksin, değil mi?
Ты же с ней встречаешься сегодня вечером?
Bu gece yemek yiyeceğiz tabi ama birlikte değil.
Мы пообедаем, но не вместе.
Umurumda değil, bu gece eğlenmek hakkımız.
Мне всё равно, мы имеем право покутить сегодня.
Ay bu gece güzel değil mi?
А сегодня прекрасная луна, правда?
Bayan Finch, lütfen, bu gece de değil.
Мисс Финч, прошу вас, только не сейчас.
- Bu gece geliyorsun değil mi? - Tabi ki.
Ты придешь вечером?
Bayan Dew bu gece çok güzel değil mi?
Как же хороша сегодня мисс Дью.
Bu gece soğuk, değil mi?
Сегодня прохладно, неправда ли?
- Bu gece pek işe yaramadı, değil mi?
Сегодня работа не задалась, да? Нет.
Bu gece çok sevimli, değil mi?
Она привлекательна сегодня вечером, не так ли?
Bu gece değil ama.
Не сегодня.
Söyle, Joe. O gece, bu gece, değil mi?
Слушай, Джо, это будет сегодня?
- Yarın değil bu gece, Patricia.
- Не завтра, сегодня вечером, Патрисия.
Sizi hayalkırıklığına uğratmak istemem, ama korkarım bu gece, o gece değil.
Мне не хотелось бы вас разочаровывать, сэр Чарльз, но боюсь мы не будем ужинать наедине.
Bu gece biraz erken değil mi? - Saçma.
- Не рановато сегодня, Адмирал?
Bu gece biraz geciktin değil mi Banks?
Задержались немного, а, Бэнкс?
- Bu gece hava biraz serin, değil mi?
- Прохладно сегодня. - Ну, не знаю.
Bu gece bütün dünyayı mutlu görmek istiyoruz, değil mi?
Сегодня весь мир празднует, да?
Bu gece kuru olacak ama hemen değil. 2-9 pisti kapalı.
Сегодня она будет сухой, но не длинной. 2-9 закрыта.
Ama bu gece değil.
Но не сегодня.
Bu gece hiçbirimizin aklı pek yerinde değil.
Видишь, как она напилась? Сегодня мы все немного не в себе.
- Bu gece dönmeyeceksin değil mi?
Ты решил уехать сегодня вечером?
Bu gece beni oyalayacak bir bahane uydurmayacaksın değil mi?
Что не можешь придумать правдоподобную байку, что бы я повелась, как дура.
Bu gece 8 : 30 civarında 12. Sokakla "G" nin kavşağında değildin, değil mi?
Милнер, а ты случайно не находился на углу 12-й и Джи-стрит сегодня, примерно в половине девятого?
Bu gece gerçekten benim için uygun değil.
На самом деле, сегодня у меня нет времени.
Sanırım bu gece ikimiz için de ilk olacak, değil mi?
Похоже не только я сегодня первый.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]