English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu gerçekten gerekli mi

Bu gerçekten gerekli mi translate Russian

169 parallel translation
Bu gerçekten gerekli mi? Chameleon ile her zaman yüzleşebilirdin.
╪ там емас хмгтос спаеи тгм сулжымиа поу евеи лафи лоу, пяепеи ма пкгяысеи лецако тилгла.
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Ты думаешь это необходимо?
Bu gerçekten gerekli mi?
К чему все это?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Это что, обязательно?
Bu gerçekten gerekli mi?
Это действительно необходимо?
Bu gerçekten gerekli mi?
Ты действительно считаешь это необходимым?
Bu gerçekten gerekli mi?
Это все обязательно?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Это правда обязательно?
Bu gerçekten gerekli mi?
Это прям так обязательно?
Sence bu gerçekten gerekli mi?
Неужели ты думаешь, что это столь важно?
Bu gerçekten gerekli mi?
У остальных сконирование отрецательное.
Sence bu gerçekten gerekli mi Rahip yoksa ben fazla mı abartıyorum?
Вы думаете, что это совершенно необходимо, Клерик или я слишком следую букве закона?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Неужели это обязательно?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Можно без этого? - Давай поспокойнее.
Bu gerçekten gerekli mi memur bey?
Это так необходимо?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Это действительно необходимо?
Bu gerçekten gerekli mi?
Это так необходимо?
Bu gerçekten gerekli mi?
А это так уж необходимо?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Это необходимо?
- Bu gerçekten gerekli mi Dr. Shepherd?
Это действительно необходимо, Др. Шепард?
Bu gerçekten gerekli mi?
Это и вправду нужно?
- Bu gerçekten gerekli mi?
А это точно обязательно?
Bobby, bu gerçekten gerekli mi?
Бобби, это правда необходимо?
Bu gerçekten gerekli mi?
А это обязательно?
Bu gerçekten gerekli mi?
Это правда необходимо?
Bu gerçekten gerekli mi, efendim?
- А это действительно так необходимо, сэр?
Ahbap, bu gerçekten gerekli mi?
Чувак, неужели это так важно?
Yapma ama, bu gerçekten gerekli mi?
Слушай, может, не стоит связываться?
Bu gerçekten gerekli mi Skills amca?
Это, правда, необходимо, дядя Скиллз?
Bu gerçekten gerekli mi? Yani- -
Это, правда, необходимо?
- Bu gerçekten gerekli mi?
Это действительно необходимо?
Gloria bu gerçekten gerekli mi?
Глория, это необходимо?
Bu gerçekten gerekli mi?
Неужели это так необходимо?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- А это обязательно?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Это так необходимо?
Bu sahne gerçekten gerekli mi?
Это такая важная сцена?
Bu bağlar gerçekten gerekli mi?
Вы уверены, что эти ремни обязательны?
- Bu, gerçekten gerekli mi?
Это действительно так необходимо?
Bu şehir merkezi gezisi gerçekten gerekli mi, proje için?
Это поездка в центр города так уж необходима, понимаете, для проекта?
Bu tip önlemler gerçekten gerekli mi?
Такие предосторожности действительно необходимы?
Gerçekten, bu kadarı gerekli mi?
Безусловно, мадам.
Bu gerçekten gerekli mi?
- Это действительно необходимо?
Vazifelerinizi yapmanız için Belçika'dan bu mektubu istemem gerçekten gerekli mi?
Как же так получилось, что мне пришлось просить письмо из Бельгии, чтобы заставить вас выполнять свои обязанности?
Beni bu insanlarla hapsederek bana daha fazla hakaret etmen gerçekten gerekli mi?
Действительно так необходимо продолжать оскорблять меня, заключая вместе с этими людьми?
Bu gerçekten gerekli mi?
Это необходимо?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Мэрион!
Sizce bu zincirler gerçekten gerekli mi?
Вы считаете, что эти цепи так уж необходимы?
Gerçekten gerekli mi bu?
Это действительно необходимо?
Bu gerekli mi gerçekten?
Это действительно необходимо?
- Bu gerçekten de gerekli mi? - Evet.
— Это вправду необходимо?
Bu kemerler gerçekten gerekli mi?
А ремни действительно необходимы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]