English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu gerçek olamaz

Bu gerçek olamaz translate Russian

279 parallel translation
Bu gerçek olamaz!
Этого не может быть!
Bu gerçek olamaz. Düş gibi.
- Мне не верится!
- Bunu nereden aldın? Bu gerçek olamaz.
- поу то бягйес ; дем лпояеи ма еимаи аухемтийо.
Bu gerçek olamaz.
Этого не может быть.
Hayır, hayır! Bu gerçek olamaz.
Ќет, нет, это неправда!
Bu gerçek olamaz!
Ётого не может быть!
- Lütfen. - Bu gerçek olamaz.
- Уйди, кому говорят!
Bu gerçek olamaz.
Этого быть не может.
Bu gerçek olamaz!
Эта сволочь не соврала.
Bu gerçek olamaz.
Это не может быть реальным.
- Bu gerçek olamaz.
- Это просто нереально.
Bu gerçek olamaz.
Этому не бывать.
Bütün içim sıvı dolu sanki. Bu gerçek olamaz. Dünyaya varmadan bu gemiyi havaya uçurabilir ve hepsini öldürebilirsin.
Eдинcтвeнный выxoд - взopвaть кopaбль и yбить иx.
Bu gerçek olamaz.
Это не происходит. Не может...
Bu gerçek olamaz.
Этого не может быть!
Bu gerçek olamaz.
- Это ведь неправда.
Bu gerçek olamaz! Bir Nazi-komüniste âşık oldum ve peşinden koşuyorum.
Любить фашиста-коммуниста...
Bu gerçek olamaz.
Это не можешь быть ты.
Hayır, bu gerçek olamaz.
- Нет, это не может быть реальным. - Осторожней.
- Ne? - Bu gerçek olamaz.
- Это невозможно.
- Bu gerçek olamaz.
Боже, не дай этому случиться.
- Bu gerçek olamaz.
- О, нет, это невозможно!
Bu gerçek olamaz.
Такого не может быть.
Bu gerçek olamaz.
Это неправда.
Bu gerçek olamaz.
Фантастика!
Bu gerçek olamaz!
... не может быть.
Bu gerçek olamaz!
- Не может быть.
Siktir, bu gerçek olamaz, o ibneyle dolaşmaya başladığından beri...
Как же так, после того что произошло...
Bu gerçek olamaz.
Это не произошло.
Bu gerçek olamaz.
Это не может быть правдой.
Bu gerçek olamaz.
Ох, этого не может быть.
- Bu gErçEk oLamaz!
- Это невозможно!
Bu gerçek olamaz.
Не может быть. Что?
Oh, ama bu gerçek olamaz.
Ох, это не может быть настоящим.
Bu gerçek olamaz. Mocca Fix Gold!
"Мокко фикс гольд"!
Bu gerçek olamaz.
Чуда не случится.
Bu gerçek olamaz.
Этого не происходит.
Bu şeyler gerçek olamaz.
Этого не может быть.
Bu Bob denen adam gerçek olamaz.
Но... этот Боб. Он ведь не может существовать в реальности.
Bu gerçek olamaz.
Ерунда.
Bu gerçek olamaz.
Эта херня не может быть настоящей.
Bu kız gerçek olamaz.
Ледышка.
- Olamaz. - Bu Ashitaka. - Gerçek.
- И точно он, живой.
Bu gerçek olamaz.
Подождите минутку.
Bu gerçek olamaz!
Этого не может быть.
Gerçek Barclay'le arkadaş olduğunu biliyorum... Ve eğer bu holografik versiyon beklentilerine göre çalışmıyorsa üzgünüm.. ... ama bu onu etkisiz hale getirme nedeni olamaz.
Я знаю, что настоящий Барклай - ваш друг, и мне жаль, что его голографическая версия не оправдала ваших ожиданий, но едва ли это причина, чтобы деактивировать его.
Nasıl olur da gerçek bir dizi olamaz, eğer şu anda bu diziyi çekiyorsak?
Как это может не быть реальным шоу, если мы делаем его... прямо сейчас?
- Bu nasıl gerçek bir dizi olamaz? - Unut gitsin.
- Как это может быть не реальным шоу?
Bu yaşananlar gerçek olamaz.
Так не может продолжаться.
Gerçek olamaz. Bu bir sınavdı!
Это было очередное испытание.
Eğer ıstırap çekmiyorlarsa, bu gerçek aşk olamaz!
Им кажется, что если они не в агонии, то это не любовь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]