English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bugün değil

Bugün değil translate Russian

1,851 parallel translation
Bugün değil.
О, не сегодня.
Ama bugün değil.
Но только не сегодня.
Ama bugün değil.
Но сегодня не тот день.
Bugün değil.
Не сегодня.
Hayır, bugün değil.
Нет. Не сегодня.
Belki bugün değil, yarın da değil. Ama bir gün gelecek.
Может не сегодня, может не завтра, но когда-нибудь он закончится.
Bugün değil, di mi?
Крайний срок ведь не сегодня?
Ama bugün değil.
Просто не сегодня.
- Servis! Tanrım. Bugün değil.
Не сегодня.
Bugün değil, 20 yıl önce.
! Не сегодня. 20 лет назад.
En azından bugün değil.
Во всяком случае, не сегодня.
Her zaman değil, bugün egzersiz yaptı da.
Что вы, нет. Но сегодня он отлично выложился на прогулке.
Bugün biraz daha iyi hissettin, değil mi?
Кажется, ты хорошо провела сегодняшний день?
Bugün de burada toplanmamızın nedeni bu değil mi?
Не поэтому ли мы собрались сегодня?
Bugün kaç tane hiperaktivite hapı aldın? Çok fazla. Önemli değil.
много. не важно окей, просто послушай
Bugün burada halkımın lideri olarak değil bir anne olarak bulunuyorum.
Я стою здесь сегодня не как лидер своего народа но, как мать.
Bugün az ağrın var, değil mi?
Ты меньше чувствуешь боль сегодня, не так ли?
Tanrı ya da başka bir güç bugün beni kurtardıysa eminim benim değil, senin hatrın içindi.
Если какой-то бог или какая-то сила и спасла меня сегодня, я уверен, это было ради тебя, а не меня.
Ama bugün salı değil!
Но сегодня не вторник!
En iyimiz aramızda değil bugün!
Сегодня нет самого лучшего мальчика!
Bugün sizin beslenmeniz değil Stanley'nin beslenmesi açılacak.
Сегодня откроем не твою коробочку. А коробочку Стэнли.
Üzgünüm ama bugün doğumgünüm değil.
Извини, но мой день рождения не сегодня.
Daphne burada değil. Bugün dersi yok.
Дафни тут нет, у нее нет сегодня уроков.
Bana bak, söz konusu olan bugün burada ne yaptığınız ya da amacınız değil. O kitlenin içerisinde insanların can güvenliğini tehdit eden unsurlar var.
Там была твоя комната... с розовыми и желтыми бабочками на обоях.
Bugün kimse doğru kararı verebilecek durumda değil. Sam? Tamam.
Он хочет поговорить с тобой.
Bugün tatil günün, o halde sanırım Aktif bir görevin yok değil mi?
Это твой выходной, так что я полагаю, у тебя нет текущих заданий.
Ve resitalde mor rolü kazandığını varsayıyorum- - bugün duyurdu, değil mi?
Полагаю, ты получила ведущую роль в осеннем концерте - он же назначил тебя сегодня?
Uzman Lee Yoon Sung, madem ders vermeyi kabul ettin bugün başlarız o zaman, değil mi?
Доктор Ли Юн Сон, раз ты согласился, может, начнём прямо сегодня?
Bugün neredeyse tanıyamıyordum seni ama olay da bu zaten değil mi?
Я едва тебя узнал, но в том-то вся и фишка, да?
Ökse otuna hayır. Eğer bu bluzu buruştursan bugün sadece atımı değil beni de göremezsin.
Если ты помнёшь эту блузку, то кроме скачек на лошади, я пропущу и другие скачки.
Bugün haberleri izlemediniz değil mi?
Ой, вы еще не смотрели новости?
Ve biz bugün burada, sadece kendi kederleriyle değil, sıkıntılarını beraber çözmeye çalışan büyük bir Amerikan ailesi olarak toplandık.
И сегодня мы собрали людей, объединённых не только нашим горем, но и в нашей решимости быть вместе как одна семья американцев.
Bugün sen kazandın, değil mi?
Сегодня мы победили, верно?
Çünkü bugün vicdanını temizleme günün değil.
Потому что сегодня не тот день для очистки вашей совести.
Bugün hafta ortası değil mi, dostum?
Середина недели, верно, приятель?
Bugün pek iyi bir tercih değil.
Может, в следующий раз? Сегодня я занята...
Ama bugün için nedense önemli değil.
Ты должна довериться мне. Я не обижу тебя, хорошо?
Bak, ben sadece şu an, bugün olmak zorunda değil diyorum.
Слушай, я просто говорю, что это не должно случится прямо сейчас, сегодня.
Güneş bugün yakıyor, değil mi?
Солнце сегодня так сильно светит, правда?
Lakin bugün hiç de iyi bir gün değil.
Сегодня не самый лучший день.
Elimde değil ama fark ettim ki saçını fırçalamışsın bugün.
Не могла не заметить, что ты сегодня волосы начесала.
Ben de isterdim, ama bugün gerçekten de uygun bir gün değil.
Я бы с радостью вам помогла, просто... Но не сегодня.
Öncelikle bugün okulun ilk günü değil.
Во-первых, сегодня не первый школьный день. На дворе октябрь.
Bugün ilk günüm olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
Вы же понимаете, что я здесь сегодня первый день?
Bugün seni öldürmek için değil,. korumak için dairedeydi.
Он был в квартире не для того, чтобы убить, а чтобы защитить вас.
Leon, bu onun bugün karavan parkına kaçtığı zaman değil mi?
Леон, это случилось не в то время, когда он убежал со стоянки трейлеров?
Mackenzie'nin bugün bir fahişe gibi giyindiğini biliyorsun değil mi?
Ты знаешь, что Маккензи была одета сегодня, как девочка по вызову, да?
"Anlatamam" yetmiyor bana çünkü daha bugün, ön koltukta ölü bir adamla kaçış arabasındaydın. Bu bir oyun değil!
"Не могу" это не ответ, потому что сегодня, ты сбегаешь на машине с мертвым человеком на переднем сиденье, да, Коно?
Annem bugün pek kibar değil.
Мама сегодня на взводе.
Seninle bugün Victoria'nin ögle yemeginde görüsecegiz, degil mi?
Увидимся на завтраке у Виктории, да?
Korkarım ki bugün kendinde değil.
Кажется, сегодня она сама не своя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]