English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunlar senin

Bunlar senin translate Russian

1,937 parallel translation
Bunlar senin Amber'la çalıştığın zamanda çekilmiş.
Эти снимки были сделаны приблизительно в то время, когда вы работали с Эмбер.
Bunlar senin mi?
Это всё твоё?
Bak, bunlar senin arkadaşların.
Эй, это твои друзья.
Bunlar senin arkadaşların.
Это твои друзья.
Bunlar senin dizlerin anne!
Это твои колени, мама!
- Bunlar senin eşyan değil.
- Это не твои вещи.
Bunlar senin de yanına kalmayacak.
И ты тоже ответишь за всё.
Bunlar senin çorapların mı?
Are these your socks?
Bunlar senin yetkini aşan şeyler.
Это дерьмо не в твоей компетенции.
Eğer ölürse bunlar senin ucubelerinin sonu olur.
Если она умрет, это будет последняя кучка твоих мерзких созданий
Bütün bunlar senin suçun.
Это твоя вина.
Hayır, bütün bunlar senin kaba bir adam olduğundan...!
Нет, всё потому, что вы грубиян...!
- Bunlar senin zarın.
Это ваша игра в кости.
Bunlar senin suçun, biliyorsun.
Знаешь, это твоя вина.
Ve bunlar senin son sözlerin olacak.
Они станут для тебя последними.
Hem bunlar senin mi?
Они вообще твои?
Sırf bunlar senin yapacağın tercihlerle aynı değil diye onları ayaklar altına almana izin vermeyeceğim.
И я не собираюсь всё это выслушивать лишь потому, что он не совпадает с твоим. Притормози!
Bunlar senin için.
Это... для тебя.
Bunlar senin kasetlerin.
Это ваши промо-записи.
Bunlar senin raporlarında yoktu.
Ничего этого нет в твоём отчёте.
- Baba, bunlar senin torun çocukların.
Пап, это твои правнуки.
- Sanırım bunlar senin.
Думаю, это ваше.
Bunlar senin ailen mi?
Это твоя семья?
- Bunlar senin notların mı?
Это твои пометки?
Hayır. Senin yerinde olsam ben de bunları dinlemek istemezdim.
Нет... будь я на твоём месте, я бы не хотел слушать такую чушь.
- Bunları senin için getirdim,
Это тебе.
Çünkü bunların hepsi senin yüzünden.
Это все из-за тебя.
Bunları senin için buzdolabına koyayım.
Я поставлю это в холодильник.
Charlie, bunlar benim arkadaşlarım olabilirler ama senin ailen. Ve sanki onları hiç tanımıyormuş gibi davranıyorsun.
Чарли, может они мои друзья, но для тебя-то они - семья, а ты поступаешь так, как будто это чужие люди.
Senin bunları gölgede bırakmak için ne yapacağını merak ediyorum.
Буду с интересом наблюдать за развитием событий.
Bunların hepsi senin mi?
Это все ты убил?
Ryan, bunların hiçbiri senin suçun değil.
Знаешь, Райан, это не твоя вина.
Bahçe işi falan mı yapıyorsun yoksa... Yok, hayır. Dedem bunları senin babandan ödünç almış.
Ты в саду работаешь или...
Bunlar senin fikrindi.
Это была твоя идея. Это ты меня в это втянул.
Ve tüm bunlar konusunda senin sözünüze güvenmem mi gerekiyor?
И я просто должна поверить вам на слово?
Bunları senin için sıcak tutarım, Dedektif.
Я буду держать его теплым для тебя, детектив.
Bunların hepsi senin suçun Frederick.
Это твоя ошибка, Фрэдерик.
Bunu mükemmel kılan da bu zaten. Tüm bunları senin için yapıyor.
Как думаешь, почему он все это делает?
Hayır, çünkü bunlar işe yaramaz, senin gibi.
Нет, потому что это бесполезно, как и ты.
Bir gün, bütün bunları senin için yaptığımı anlayacaksın.
В один прекрасный день вы поймете, что я сделал это для вас.
Şansımız varmış ki, Bayan Wignall bunları senin için bulmuş.
К счастью, мисс Вигнал нашла их для тебя.
Gördüğün gibi tüm bunların nedeni senin gelmemen,... ve seni yalnız başıma beklediğim için benim de ikisi bir fiyatına indirimi almamam oldu.
Видишь, и всё потому что ты не явилась, я не получила скидку два-по-одной-цене, потому что я ждала одна, тебя.
- Senin bunlar için zamanın yok.
- У тебя нет на них времени.
Güzel soru, tüm bunların senin hakkında olduğunu düşünürsek.
Хорош вопросик, ведь все это из-за тебя.
Bunları senin yardımın olmadan yapamazdım.
Я не смог бы сделать этого без твоей помощи.
Sam'in cinayeti, Nadine'nin kaçırılması. Para senin olsaydı, bunların hiçbiri olmazdı.
Сэм убит, Надин похищена, ничего из этого не имеет смысла, будь это были ваши деньги.
Bunları daha önce hiç söylemedim,... ama şimdi senin için söyleyeceğim.
Я никогда не говорила этого раньше, но сейчас скажу это тебе.
- Bilmeni istiyorum ki, Max senin onun arkasından yaptığın şakaların farkına varmıyor, fakat ben görüyorum, ve bunları durdurman gerek, tamam mı?
- Я хочу тебе сказать, что он не понимает, что вы смеетесь над ним за его спиной, но я-то всё вижу и говорю тебе - чтобы это было в последний раз.
Bütün bunları dinlememizin tek sebebi, senin kıza abayı yakman.
Единственная причина, по которой мы все это слушаем, потому что ты на нее запал.
Diğer adamların senin bunları yaptığını görmelerini istemezsin.
Ты бы не хотел, чтобы другие парни застали тебя за этим занятием.
Ems, o bunları senin için istememişti.
Он не хотел этого для тебя, Эмс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]