Bunu biliyordum translate Russian
794 parallel translation
Bunu biliyordum.
Это не новость.
Onu görür görmez bunu biliyordum.
Я понял это, как только взглянул на нее.
Yanımda durduğunu gördüğüm an bunu biliyordum.
Я поняла это сразу, как увидела тебя.
- Bunu biliyordum zaten.
- А я давно всё знаю!
- Evet, bunu biliyordum.
- Да, знала.
Bunu biliyordum.
Ловко придумала!
Bunu biliyordum ve yapacaktım.
Я это знал. И сделал бы...
Bunu biliyordum.
И я не хочу повторения.
Bunu biliyordum.
Леди убийца.
Bir lezbiyen.... Bunu biliyordum.
Со мной, наверное, происходит то же самое.
Bu kahrolası topa inmemeliydik. Bunu biliyordum.
Не надо было садиться на этом проклятом шарике, я это знаю.
Ama bunu biliyordum.
Я так и знала.
Bunu biliyordum!
Так я и знала!
Bunu biliyordum.
Да, я знала.
Laura'yı senin tanıdığının yarısı kadar bile tanımıyordum ama bunu biliyordum.
Я и вполовину так хорошо не знала Лору, но я видела главное :
Bak, ya yanlış kişiyle evlenseydim ve doğru kişi dışarıda bir yerlerde ise, bunu biliyordum.
Имеешь ввиду этих слабаков?
Onu indireceğini biliyordum, ama bunu görmek istiyordum.
Я знала, что ты разберёшься с ним, но я хотела посмотреть на это.
Bunu anlayacağınızı biliyordum.
Я знал, что вы поймете.
Ne garip, değil mi? Bunu soracağını biliyordum.
- Забавно, я знал, что ты спросишь.
Bunu düşüneceğinizi biliyordum.
Так и знал, что вы так подумаете.
Bir Joad hapiste kalamaz. Bunu başından beri biliyordum.
Я с самого начала знал, что Джоуда в тюрьме не удержишь!
Bunu seni ilk gördügüm andan beri biliyordum.
С первого раза, когда я тебя увидела, я знала это.
- Bunu burada bırakmayacağını biliyordum. - Nerede?
— Я знал, что ты не остановишься.
Bunu yapacağını biliyordum.
Я знал, что ты не подведешь.
Beni bekliyordu. Garip bir şekilde bunu hep biliyordum.
Некоторым странным образом,... я всегда знала это.
Ama daha o yaratanını bulmayı bile başaramadı. Bunu biliyordum.
Я знала.
Gördün mü seni güldürdüm, bunu biliyordum.
Ты рассмеялся.
Bunu çoktandır biliyordum.
Я давно это знала.
Aşağı inmeyeceğinizi biliyordum, bu yüzden... bunu size getirdim.
Я знала, что Вы к нам не спуститесь, поэтому... я принесла Вам вот это.
Bunu söyleyeceğini biliyordum, Barrett.
Я знала, что ты не будешь уверен.
Hayır, bunu yapmamı istediğini biliyordum.
нет, Я знал что он пытался заставить меня.
Disiplinli birisin. Ama bunu zaten biliyordum.
В любом случае, я это знал.
Bu geminin yok olduğunu biliyordum çünkü bunu hissettim.
Я знал, что корабль погибнет, потому что почувствовал.
Yıkıcılar el koydu. Bunu yapacaklarını biliyordum.
Вероятно, дизраптеры забрали его.
Bunu söyleyeceğini biliyordum. Kim daha deli? Deli mi, yoksa onu takip eden deli mi?
С кем поведешься, от того и наберешься.
Bunu yapacaklarını biliyordum.
Так я и знала!
Aslında..... bunu hep biliyordum.
Каким-то образом... я всегда это знала.
Ben bunu çoktandır biliyordum.
Я знал об этом.
Uzun süre önce onunla tanışmanı istedim, ama biliyordum ki bunu kaldıramazsın.
Я давно пытался ее тебе представить, но знал что ты этого не допустишь.
Efendi Yupa, eski bir efsane olarak biliyordum ben bunu.
Учитель Юпа, я думала, это просто легенда.
Bunu seni ilk gördüğüm andan beri biliyordum.
Что ты так и предполагала? Я поняла это сразу, как только увидела тебя.
Bunu söyleyeceğini biliyordum.
Я знал, что ты что-нибудь такое скажешь!
Bunu yapacaklarını biliyordum.
- Я так и знал. - Ух ты.
Ama bunu zaten hep biliyordum.
Я всегда это знала.
Evet, kendime göre. Ama Pablo'nun daha fazlasina ihtiyaci var. Biliyordum ve ben de bunu vermeye hazirdim.
Да, на свой лад, но Пабло нужно нечто большее, я знаю, я был готов дать ему это.
Diskoda sana rastladigimda biliyordum bunu. Bedelinin yüksek olacagini da anlamistim.
Я это уже знал, когда подошел к тебе на дискотеке, я представлял, что цена будет высокой, но я не сожалею.
- Oh, bunu da biliyordum!
- Я этого тоже знаю!
Bunu çok iyi biliyordum.
Я всегда была сильна в математике.
Bunu daha söylediğim anda biliyordum.
Я знал, что скажу это.
Bunu yapacağını biliyordum.
Так и думал, что она расскажет.
- Bunu söyleyeceğinizi biliyordum.
Я знал, что вы это скажете.
biliyordum 1178
biliyordum zaten 31
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
biliyordum zaten 31
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21