English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Büyük britanya

Büyük britanya translate Russian

146 parallel translation
Büyük Britanya'daki şişeleme fabrikaları elden geçsin.
Меморандум для всех заводов пепси-колы в Великобритании.
Büyük Britanya sizinkinden çok daha küçük bir ülke.
Послушайте, Великобритания – маленькая страна, меньше Вашей.
Büyük Britanya halkının daima dost olduğuna inanmayı red ediyorum öyle sanıyorum ki bu görevde, Afrikalı bir ulusu savunmakla Avrupayı felakete sürüklemeye liderlik ediyorlar.
Я отказываюсь верить, что народ Великобритании, всегда дружественной, считает свой обязанностью вести Европу к катастрофе, защищая этих африканцев.
O benim. Büyük Britanya büyükelçisi olarak atandım.
Я получил должность посла в Великобритании.
Amerika, Büyük Britanya, Çin ve Sovyetler Birliği ile görüşerek onların şartlarını ve Ortak Deklarasyonlarını kabul ettiğimizi bildirmelerini istedik.
мы приказали нашему Правительству сообщить Правительствам Соединенных Штатов, Великобритании, Китая и Советского Союза о том, что наша империя принимает условия их совместной декларации.
Ee, Büyük Britanya Komünist Partisi kimliği.
Члена коммунистической партии Великобритании.
Büyük Britanya'dan, Ian Stewart orada.
Ян Стюарт, здесь за Великобританию.
Büyük Britanya'dan McCarffery, lider durumda.
Британец МакКафферти лидирует.
Büyük Britanya geleneklerine göre bir barış hediyesi olarak bu Atı Kudretli Pocahontas'a sunmak istiyorum.
Согласно обычаям Великобритании, я хочу подарить эту лошадь могущественному Покахонтасу.
Bu gece özel bir konuğumuz var. Büyük Britanya Başbakanı, çok sayın Bay Winston Churchill. Kendisi şu anda purosunu söndürüp, stüdyoya giriyor.
Сегодня у нас особый гость премьер-министр Великобритании, Его Честь Уинстон Черчилль он только что вошел в студию и погасил свою сигару.
Büyük Britanya 13 sömürgeyi alacak, Manhattan hariç.
Великобритания вернёт свои 13 колоний, но без Манхаттана.
Bir aya kadar sizlerle birlikte, Büyük Britanya Adası'nı fethedeceğiz. -...
На следующую луну мы обязательно завоюем Великобританию.
... aklımın bana oyunlar oynamasına rağmen çok iyi hatırlıyorum. O gün, Mussolini Fransa'ya ve Büyük Britanya'ya savaş ilan etmişti.
И хотя, став старше я утратил ясность памяти, эту встречу я помню.
Almanya, Büyük Britanya...
В Германии, Великобритании...
Amerika'daki herhangi bir barda, Büyük Britanya'da olduğundan on kat güzel olup benimle yatmak isteyecek
Ты знаешь прекрасно : в любом американском баре я найду десяток девиц, жаждущих со мной переспать.
Başkanınız yakın zamanda Büyük Britanya'yı Amerika'nın en yakın müttefiği ilan etmemiş miydi?
Разве ваш президент не назвал недавно Британию главным союзником Америки?
Büyük babam yaşlı Bill Farrell, bizi içmeye götürürdü, Bize savaş hikayelerini anlatırdı ve Britanya'yı büyük Britanya'ya dönüştürmek için verdiğini.
Мой дедушка, старый Билл Фаррелл, доставал нас своими историями про войну, про то, как он сражался за то, чтобы Британия была великой.
Şimdilik DEFCON 3'te kalın, ama Rusya, Büyük Britanya, Fransa, Çin ve Kanada hükümetleri ile temasta olun.
Оставим обороноспособность на уровне 3 в настоящее время. Свяжитесь с правительствами России, Великобритании, Франции, Китая и Канады.
Alman savaş uçakları Büyük Britanya'ya saldırdı.
Эскадрильи Германии вчера несколько раз атаковали Великобританию.
Büyük Britanya'ya şükredenler yüksek sesle ilahi söyler, "Biz onun kızkardeşleri, kuzenleri ve halalarıyız"
- Несу я славу Британии пёстрой - А мы - его тётки, кузины и сёстры!
Hâlâ serbest silah kaçakçıları gelişmeye devam etse de dünyanın en büyük silah sağlayıcıları ABD, Büyük Britanya, Rusya ve Fransa.
Хотя мелкие торговцы оружием продолжают процветать, самыми большими торговцами оружием являются США, Великобритания, Россия, Франция и Китай.
Büyük Britanya hükümetinin, uzaylı saldırısına karşı yapacağı eylemlerin ayrıntıları.
В них прописаны действия Правительства в случае вторжения инопланетян.
Dünya ulusları, Büyük Britanya'yı izliyor.
Ужасно! - Весь мир наблюдает за Великобританией.
Kabine toplasında ve tehlike esnasında Büyük Britanya'da dört tane sağlam duvar vardır.
Если заседанию кабинета угрожает опасность, то в этой комнате - самые прочные стены во всей Великобритании.
Büyük Britanya, ana geminin tam altında duruyor.
Великобритания располагается прямо под инопланетной базой.
Büyük Britanya'nın lideri.
Лидер Великобритании
Amacımız Büyük Britanya'dan tamamen ayrı bir İrlanda Cumhuriyeti kurmaktır.
Мы голосовали, чтобы Ирландская республика полностью отделилась от Великобритании.
Bu yıl 12 Mayıs'ta, Rusya, Büyük Britanya ve...
12-го мая будущего года мы встретимся, чтобы заложить основы тесной дружбы, объединяющей
Büyük Britanya'ya gidiyoruz!
Отправляемся в Великобританию!
Büyük Britanya Başkan'ı bu toplantıya katılabiliyorsa, siz de katılabilirsiniz.
Если президент Великобритании нашёл время для встречи, значит, найдёте и вы.
John Lumic'in doğduğu şehre dönmesi, Büyük Britanya adına güzel bir haber.
Хорошие новости для Великобритании. Джон Люмик возвращается на родину.
Lucy, onun Büyük Britanya'nın Başkanı olduğunu söylüyor.
Люси сказала, что это - президент Великобритании.
Büyük Britanya ve İrlanda Birleşik Krallığı'nın Kraliçesiyim. Etrafımdaki herşey planlı olmalıdır.
Я - королева Соединённого королевства Великобритании и Ирландии, вокруг меня всё должно быть по плану.
Dün gece, Büyük Britanya'nın düşmanlarının gerçek olduğunu gördüm.
Прошлым вечером я узнала, что у Великобритании есть враги за гранью разумного.
Başka bir savaş koparsa, bu çocuklar onu pek eğlenceli bulmayacaklar. Öyle. Büyük Britanya'da barış hakim.
- Когда они попадут на войну, это не будет для них столь забавно.
Tekrarlıyorum, ben Bay Copper, geminin tarihçisiyim. Sizleri, Büyük Britanya ülkesindeki eski Londra şehrine götüreceğim.
Повторяю, я – мистер Коппер, корабельный историк, и я отведу вас в Старый Лондон в стране Юкей.
Her Noel arifesinde, Büyük Britanya insanları Hindi ülkesiyle savaşır.
В каждый Сочельник народ Юкей отправляется на войну с Индией.
Büyük Britanya'da şafak yükseliyor, görünüşe göre bu yıl Londra şehri uzaylı müdahalesinden kurtuldu.
Рассвет занимается над Великобританией, и, кажется, в этом году Лондону удалось избежать вторжения инопланетян...
Demek Büyük Britanya Evrupa'nın bir parçası.
Значит, Великая Британия – часть Иуропы, а за Английским Каналом
15 Gün Sonra : Büyük Britanya karantina altına alındı.
15 дней спустя : в Великобритании установлен карантин.
Büyük Britanya sinir virüsü tarafından yok edildi.
Великобритания опустошена вирусом бешенства.
- Dur. Büyük Britanya'yı tanıyorlar.
Быстрей в кабину!
20 dakika içinde bir kızla evleneceksin. Babası Britanya'nın en büyük arazilerine sahip.
Чepeз 20 минyт ты жeнишьcя нa дeвyшкe... oтeц кoтopoй влaдeeт лyчшeй зeмлeй вo вceй Бpитaнии.
Büyük zafer! Britanya'da!
Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать великую победу над Британией!
Görmek ister miydin Büyük Britanya'yı, dostum yeniden yönetirken?
- Хочешь увидеть? - Ты хочешь увидеть? Снова Британия правит,
Nasyonel Sosyalizm'e olan sevgisi Britanya Emperyalizmi'ne olan nefreti kadar büyük.
Эта любовь так же сильна, как его ненависть к британскому империализму.
Büyük Britanya Adası'nı fethedeceğiz. - Sezar! Sezar!
Цезарь!
"Britanya adasında, uzun zaman önce meşhur bir büyük, Hrıstiyan aleminin en iyi orospusunu doğurmak için..."
В Великобритании, издавна славной лучшими на всем белом свете дырками...
Britanya büyük bir imparatorlurluktu.
У Англичан была великая империя.
Majesteleri, Torchwood Enstitüsü'nü çok acil bir planla Britanya'nın büyük kalması ve uzaylı akınlarıyla savaşmak için yarattı.
Её величество учредила институт Торчвуд с целью поддержания величия Британии и борьбы с инопланетными полчищами.
Hayır, Fransa ve Almanya diyeceksiniz. Sadece Britanya Büyük.
Нет-нет, просто Франция и Германия, Великая только Британия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]