English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Büyük kardeş

Büyük kardeş translate Russian

104 parallel translation
Büyük kardeş eve geliyor, elinde bir şemsiyeyle benim için.
Старший брат идёт домой с зонтиком для меня.
Büyük kardeş, uyan...
Доктор, доктор, проснитесь!
Sevgili anne, baba büyük kız kardeş, ortancı kız kardeş, küçük kız kardeş büyük kardeş, ortancı kardeş, küçük kardeş Dougie, Anry, Rodney, Mikey, ve küçük Sandra.
Дорогие мама и папа... младшая старшая сестра... младший старший брат... Мики и маленькая Сандра.
1984 romanındaki gibi, haksızlığa uğramış emekçiler ve o büyük isyan kıvılcımı her şeyi yöneten şeytani Büyük Kardeş'e karşı.
Как в романе "1984" среди угнетённых масс... рождается искра бунтарства против зла Большого Брата который заправляет всем.
Yani diyorum ki, Steve, Bill Gates ile konuşuyor kendisi Büyük Kardeş'miş gibi dik dik bakan, ki öyleydi.
В самом деле, Стив говорил с Биллом Гейтсом, который смотрел вниз как будто он Большой брат и он был им.
Yani Büyük Kardeş'le.
Я хотел сказать Большого Брата.
İkisi de eşittir. Bir büyük kardeş bir de ufak kardeş. Hangisi daha büyüktür?
Босс использовал силу дочери, чтобы получить свое положение в мафии.
Büyük Kardeş için işleri hızlandırıyorlar.
Все ждут "Кансика". - Что вы мне предлагаете?
İlk büyük kardeş!
Первый Большой Брат!
Hastamısın, ilk büyük kardeş?
Ты заболел, Первый Большой Брат?
İlk büyük kardeş, teşekkür ederim!
Первый Большой Брат, благодарю тебя!
İlk büyük kardeş, ne yapıyorsun?
Первый Большой Брат, что ты делаешь?
İlk büyük kardeş, iyimisin?
Первый Большой Брат, ты в порядке?
Günaydın, dördücü büyük kardeş!
Доброе утро, Четвёртый Большой Брат!
Üçüncü Büyük Kardeş, bunu düşün!
Третий Большой Брат, подумай об этом!
Beşinci Büyük Kardeş, futbol oynamayımı düşünüyorsun?
Пятый Большой Брат, ты думаешь о игре в футбол?
Evet, İkinci büyük kardeş!
Да, Второй Большой Брат!
İkinci Büyük Kardeş.
Второй Большой Брат.
Üçüncü büyük kardeş!
Третий Большой Брат!
- Büyük kardeş, bir tane daha lütfen.
- Большой Брат, ещё раз пожалуйста.
Hayır, Büyük Kardeş Demir Adam, efendim.
- Нет? Нет, большой брат Железный Человек, сэр.
Biliyor musun, Büyük Kardeş Sean senin aptal bir saç traşı yüzünden bandodan ayrıldığını duyduğu zaman gerçekten çok mutlu olacak.
Ты знаешь, а, большой брат Шон будет очень рад... когда он узнает, что ты уходишь из оркестра из-за какой-то дурацкой стрижки. ( Насмехается )
Büyük kardeş 12, küçük kardeş 11 yaşında.
[Старший брат - 12 лет, младший - 11 лет]
Büyük kardeş... senden daha mı büyük?
Интересно, старший брат старше тебя?
Büyük kardeş...
Старшего брата...
Şu sevimli çocuk zengin, değil mi büyük kardeş?
Этот ребёнок очень богат, а, брат?
Büyük kardeş, kesinlikle başaracağız, değil mi?
Брат, тогда решено, а?
Ne kadar salak bir çocuk. Değil mi, büyük kardeş?
Да, брат?
Büyük kardeş!
Брат!
Üzgünüm, Aniki. * Aniki = Büyük kardeş *
Извини, братец.
Aniki? * Aniki = Büyük kardeş, patron *
Братишка?
Büyük Kardeş orada mı yaşıyor?
Город старшего брата?
Demek Büyük Kardeş saklıyormuş.
Брат скрывал это?
Büyük kardeş okulumuz olan Harmon Üniversitesi'nin dekanı.
Декан Херман Колледжа, нашей старшей сестры.
Büyük kardeş okulumuz ve teşrifleri bizi onurlandırdı.
Мы очень вам рады и это очень большая честь для нас.
Büyük kardeş aynı.
Старший брат такой же :
Büyük kardeş, Rie Koizumi ( 22 )
Рие Коизуми ( 22 )
Büyük kardeş şerefine! Wow!
Поздоровайся с Большим братом!
Kardeş büyük bir pisliğin içinde.
Братец круто влип.
Evrene oranla tümör, Küçük Kardeş veya Kingdom ne büyük ne de küçük. Arzuların, yapıların, hikayelerin veya acıların bir önemi yok.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Büyük babalarımız kardeş gibiydi.
Наши деды были как два брата.
Dün Büyük Siyah Kardeş tarafından adlandırıldı.
Блестяще названный большим братом Железным Человеком вчера.
Göster bakalım Büyük Teneke Adam Kardeş.
Ну, давай, большой брат Железный Дровосек.
Burası büyük bir metropol, kardeş.
Знаешь, это большой столичный город, браток.
Büyük hata, çünkü Vegas'a gidip büyük yakalar giyip pelerin takan ikiz kardeş oldu.
Это была большая ошибка, потому что это именно его брат начал ездить в Вегас, носить эти огромные воротнички, белые комбинезоны и капюшоны.
Büyük kardeş 15 yaşında Küçük kardeş 14 yaşında
Старший брат - 15 лет, младший - 14 лет ] [Три года спустя ; Старший брат - 15 лет, младший - 14 лет]
Büyük bir aileyiz, abi kardeş gibiyiz, çünkü birbirimize oldukça yakınız, ama çok da yakın değil, bu kalbinizi en yakın arkadaşınızdan sakınmak, çalmak gibi birşey.
Ёто одна больша € семь €, в которой царит мир и любовь, и нет места каким-то глупым ссорам.
- Kardeş, büyük S olayını hallettim - "S" mi?
Чувак, я знаю как я сделаю П. П?
En büyük kızım Fanny burada değil ama erkek kardeş...
Моя старшая дочь Фанни, не живет со мной, но с моим братом...
Fakat, belki de en çok kullandığımız yöntem şudur ; Şirketlerimizin göz diktiği petrol gibi kaynakları olan bir ülkeyi belirleriz. Daha sonra, Dünya Bankası ya da onun kardeş kurumlarından biri kanalıyla o ülke için çok büyük krediler ayarlarız.
но самый распространенный заключается в том, что мы находим страну с большим запасом ресурсов ( например нефть ) и даем в долг большую сумму от имени Всемирного Банка или одной из его органицации.
Daha büyük, akıllı, ama yine de bir kardeş.
Старшего, более мудрого, но тем не менее брата.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]