Bırak konuşsun translate Russian
262 parallel translation
Bırak konuşsun.
Пусть говорит.
Her şey yolunda, bırak konuşsun.
- Ты не должна говорить такие вещи. Всё хорошо, пусть она говорит.
- Size söyledim ki, o... Bırak konuşsun.
- Я сказал вам, он...
- Bırak konuşsun Marc.
- Пусть он говорит, Марк.
- Bırak konuşsun.
- Пусть он говорит.
- Bırak konuşsun!
- Говори...
Jack, bırak konuşsun!
Джек, дай ему сказать.
Bırak konuşsun.
Пусть продолжает.
- Bırak konuşsun!
- Пусть он говорит!
- Bırak konuşsun.
- Пусть наговорится, пока зубы на месте.
Bırak konuşsun.
Дай нам поговорить.
Ve eğer yalnız olduğunu görürsen. Bi süre yanında otur. Ve bırak konuşsun
И если увидишь, что ей одиноко, просто посиди с ней немного и пусть она выговорится, даже если ты всё это уже слышал.
Tanrı aşkına bırak konuşsun!
# # Дайте ей договорить!
Bilmediğimiz bir doktor diploman mı var? Bırak konuşsun.
- У тебя что - диплом врача, раз ты так говоришь?
- Bırak konuşsun!
Пусть говорит!
- Kes sesini. Bırak konuşsun.
- Он туда не пойдёт!
- Burası hastane. Bırak konuşsun.
Это же больница!
- Bırak konuşsun, tatlım.
Пусть говорит, дорогая.
Bırak konuşsun.
Дайте ей поговорить.
Bırak konuşsun, durdurma.
- Не надо, пусть говорит, не мешай.
Bırak da istediği şey hakkında konuşsun, kanımca sanat hakkında da konuşmayacak.
Позволь ему говорить о чем он хочет, и он не будет говорить о живописи.
- Bırak Gilda konuşsun Johnny.
Пусть говорит Гилда, Джонни.
- Bırak adam konuşsun tatlım.
Чего ты ждешь?
Bırak da Amalio konuşsun!
Пусть Дон Амалио говорит!
Hayır, hayır. Bırakın da konuşsun.
Нет, дайте ему сказать.
Katır sürüsü gibi anırmasanıza! Bırakın da adam konuşsun.
Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать.
Bırakın kendi adına konuşsun.
Пусть он сам за себя говорит!
Bırakın konuşsun.
Пусть говорит.
- Bırak çocuk konuşsun.
- Нет-нет, дайте договорить юноше.
Bırak konuşsun.
Пусты говорит
Önce bırak o konuşsun, soruları sadece evet yada hayır diye cevapla.
Жди его вопросы. Отвечай только да или нет.
Bırakın Tenten konuşsun.
Пусть Тинтин говорит.
Donald, bırak da konuşsun.
Нет, Дональд, пусть говорит.
- Bırakın konuşsun.
- Дайте ему сказать.
Bırak da büyükler konuşsun.
Покрась волосы.
Bırakın konuşsun.
- Позвольте ему сказать!
Bırak baban konuşsun, anlaşmaları da ben yapayım.
Я добился того, что тебе нужно.
Bir şey söylemiyoruz. Bırakıyoruz konuşsun.
Мы не говорим ни слова и позволяем ей уйти.
Sakin ol, Beatrice, Bırak da konuşsun Onu Lyle ile takdim edeceğimizi sanıyordum...
Успокойся, Бeатриса, дай ей сказать. Я думала, что нашим зятем станет Лайл Вандегрут.
Bırakın konuşsun!
Дайте ему сказать.
Nappa işin başındaki adam olduğunu söylüyor. Memeler onda ve Adebisi'yi taşaklarından yakaladı. Bırak ne bok konuşursa konuşsun, siktir et Nappa'yı.
Есть какие-нибудь соображения о том, что у офицера Уиттлси было со Скоттом Россом?
Bırak, konuşsun.
- Я слышал. Пусть говорит.
Bırak da kılıcın konuşsun.
Пусть говорит твой меч.
Bırak, o konuşsun.
Тогда дай ему сказать.
- Bırak kendi konuşsun.
Почему вы не даете ему говорить.
Adımı mı biliyor? Bırakın konuşsun.
Вэнна?
- Bırak telefon konuşsun.
- Пуcть тeпepь гoвopит тeлeфoн.
Bırak ilk o konuşsun. Bu iyi bir fikir.
А что, хорошая мысль!
Karaya vurmuş balık gibi. - Bırak da adam konuşsun.
- Пусть говорит сам за себя.
Bütün sorgulama boyunca orda kalacaksın. Bu cinayet masasını işi o yüzden bırak onlar konuşsun.
Ты будешь на этом допросе, Но это игра ребят из Убойного, так что пусть они ведут ее.
- Bırak çocuk konuşsun. Senden iğreniyorum.
- Не мешай ребёнку.
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78
bırak artık 86
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78
bırak artık 86