Dışarıdaydım translate Russian
177 parallel translation
Bir süre dışarıdaydım, yani evde değildim.
Я был на улице, поэтому меня не было дома.
Hayır, yani. Dışarıdaydım.
То есть, не был.
Aslında ben de size eşlik edebilirim. Bu gece dışarıdaydım.
Я, пожалуй, тоже бы выпил.
Dışarıdaydım.
Я только что с улицы.
Olduğunda dışarıdaydım. Aynı senin gibi.
Я была далеко, когда это случилось.
Dışarıdaydım.Bir şey unuttum, onun için döndüm. Hizmetçilerin kapısından geldim.
Здравствуйте, а я кое-что забыла, и вот пришлось вернуться с черного входа, тороплюсь ужасно.
Dışarıdaydım, ama bir tek ben değildim.
Я выходил, но был там не один.
'Çünkü dışarıdaydım.
Так я ведь была снаружи.
Geç oldu. Dışarıdaydım.
Я был... на улице
Ben bütün gece dışarıdaydım.
– Меня всю ночь не было дома.
Rose'la dışarıdaydım.
Я был с Роуз. Она мне рассказала.
Dışarıdaydım ve kendi kendime düşünüyordum...
Я был снаружи и подумал, что...
Evet sıcaktı, Başmüfettiş. Ama bir saatten fazladır dışarıdaydım.
Действительно, инспектор, но я пробыла на вечернем воздухе уже без малого час.
Bütün gece dışarıdaydım.
Послушай, клянусь, я вчера не мог.
Hayır, dışarıdaydım.
Не было. Я уходила.
Bütün gün dışarıdaydım ve o benim evimde benim yıldızımı benim ağacıma takıyor.
Я ношусь целый день, а он торчит у меня дома и вешает мою звезду на елку.
Dün, geç vakte kadar dışarıdaydım.
Вчера ночью я решил прогуляться. Наверное,..
Dışarıdaydım.
Меня не было дома.
Ben bombalama başlayınca dışarıdaydım.
Я, ммм... я был снаружи, когда начался обстрел.
Öğle yemeği için dışarıdaydım.
Я ходила на ленч.
- Hayır. Zaten dışarıdaydım.
- Я все равно не сидел дома.
Dün gece geç saate dek dışarıdaydım.
Вчера мы ходили в бар, и я поздно легла.
Dışarıdaydım işte.
Так, просто ходил по улицам.
Gary'le birlikte dışarıdaydım.
Я была с Гери.
Dışarıdaydım.
Просто выходил. А что?
Tabii ki dışarıdaydım.
Естественно, я был в клубе.
Ama iş için dışarıdaydım - Kanada -... Bay Smyth ve Bay Stevens takımı seçtiği sırada.
Я отсутствовал по делам- - в Канаде- - Мистер Смит и мистер Стивенс выбрали эту команду. Канада.
- Hayır, dışarıdaydım.
- Нет, меня не было.
Dışarıdaydım, tamam mı?
Я только что с поля.
2 saat 6 dakika dışarıdaydım.
Меня не было два часа шесть минут.
Bütün gece dışarıdaydım.
Всю ночь был занят.
Bjarne'la dışarıdaydım.
У Берна. Спокойной ночи.
Tekrar anlatayım. Lorne, bütün gece dışarıdaydım.
Слушай, Лорн, я отсутствовал всю ночь, хорошо?
Dışarıdaydım, züppeyle birlikte.
Я здесь была на улице со снобом.
İki yıl sonra dışarıdaydım. Ama o ikisi benimle ilgili her şeyi biliyordu.
Через два года меня выпустили, но ведь той парочке все было известно обо мне.
Özür dilerim, dışarıdaydım.
Я сожалею, наверное не осталось.
Mağazada değildim, dışarıdaydım.
Меня в магазине не было. Я была на улице, ничего не видела.
2 saattir dışarıdaydım, burada değiller.
Я ждала снаружи 2 часа. Их тут нет.
Bugün gelecekti, ben dışarıdaydım.
Он приходил. Меня здесь не было.
Dışarıdaydım.
Вне дома.
Hayır, duymadım. Bütün gün dışarıdaydık.
Нет, не слышала.
Ben dün gece dışarıdaydım.
Я был вчера в доме, где они живут.
Bütün gün dışarıdaydım da.
– Какую квартиру вы хотите?
Charles Lester mı? Bu sabah iki kere uğradık ama dışarıdaydı.
Мы дважды пытались увидеться с ним утром, но его не было.
Dışarıdaydım. Tamam mı?
Я вышел.
Annem dışarıdaydı. ve ben de onu beklemeye başladım, ta ki o arayana kadar.
Но мамы не было, и я ждал ее, когда пришел он.
Karnım gurulduyordu, sen de dışarıdaydın.
Мой животик урчал... и тебя не было рядом.
Top en az yarım metre dışarıdaydı!
Мяч был на пол метра ниже.
Bütün gece dışarıdaydı. Ona engel olamadım.
- Всю ночь разъезжала, меня не слушала.
Ve daha sonra Lee'yi buldum... dışarıdaydı, sanırım, ya da evin içinde bir yerdeydi.
А потом я увидела Ли,.. ... которая была где-то в доме.
- Bütün gece dışarıdaydım.
Хорошо.
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90