English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dışarısı soğuk

Dışarısı soğuk translate Russian

266 parallel translation
Haydi, dışarısı soğuk.
Зайдите в дом, холод собачий.
Dışarısı soğuk değil miydi?
Разве здесь не холодно?
Adam haklı, dışarısı soğuk.
Он прав, Бо.
Dışarısı soğuk, efendim.
- Темный эль, сэр.
Bir gezegene indik ve hava güzel, ama dışarısı soğuk.
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно.
Dışarısı soğuk.
Мы это заслужили.
Dışarısı soğuk, Paulie.
- Не смей так с ним разговаривать! - Проваливайте оба отсюда!
Dışarısı soğuk mu?
- Там холодно?
Dışarısı soğuk.
Холодно там.
dışarısı soğuk.
Здесь холодно.
Dışarısı soğuk.
Здесь холодно. Место странное.
Bunu al, dışarısı soğuk.
Накинь это, там холодно.
- Dışarısı soğuk doktor.
- Холодает, доктор.
Onu eve sokun. Dışarısı soğuk.
Ведите его в дом, чтоб не замёрз в этом тумане.
Dışarısı soğuk.
Здесь прохладно.
- Hey, dışarısı soğuk mu?
- Послушай, холодно на улице?
Dışarısı soğuk.
Здесь холодно.
Karanlık bastı, dışarısı soğuk.
- Ага! Здесь холодно, здесь темно.
— Dışarısı soğuk, tamam mı?
- Ќа улице холодно.
John, dışarısı soğuk kapıyı aç.
Джон, здесь холодно. Открой дверь.
dışarısı soğuk ve yağmurluydu.
Очень интимно!
Dışarısı soğuk.
Там холодно.
Dışarısı soğuk.
На улице холодно.
- Dışarısı soğuk, tatlım.
- На улице холодно.
Dışarısı soğuk mu?
На улице холодно?
Dışarısı çok soğuk.
- С ней никого нет.
Dışarısı soğuk.
'На улице холодно.
- Dışarısı soğuk mu?
Там не очень холодно?
- Dışarısı çok soğuk.
На улице холодно.
Onları içeri alsana. Dışarısı bayağı soğuk.
Вы могли бы их впустить.
Dışarısı çok soğuk.
- Как холодно.
Luyba'lar yatacaklardı ve dışarısı çok soğuk.
Именно это со мной и происходит. У Любы уже спать ложатся.
- Dışarısı çok soğuk. - Evet.
На улице холодно.
dışarısı biraz soğuk.
Да, а то я там уже немного мерзнуть начинаю.
Dışarısı soğuk değil sanırım.
Там, кажется, не слишком холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Здесь так холодно.
Dışarısı bayağı soğuk adamım.
Эй, ну и холодина там!
Dışarısı çok soğuk.
Там холодно.
Dışarısı çok soğuk!
- Слишком холодно!
Dışarısı çok soğuk.
Ёто дл € вас! ќ!
Jane Bebek, Ruth Bebek, O Bebek, Şu Bebek Dışarısı Çok Soğuk Bebek, sikimde değil.
Малышка Джейн, малышка Руфь, Малышка то, малышка сё, Малышка-ледышка, Да мне насрать.
Dışarısı çok mu soğuk?
А что, на улице очень холодно?
Adamım, çok soğuk dışarısı, huh?
Ну на улице и холодно.
Biliyor musunuz bayan Hes, dışarısı gerçekten çok soğuk.
Знаете, миссис Хесс, на улице холодно.
Bu gece dışarısı oldukça soğuk.
Оденьтесь потеплее. Сегодня ночью маленько прохладно.
Dışarısı onlar için çok soğuk ve gürültülü.
Здесь чертовски холодно и от них много шуму.
Dışarısı öyle soğuk ki.
Снаружи холодно.
Dışarısı çok soğuk, ve burada bekleyip bekleyemeyeceğimi merak ettim.
Снаружи холодно и я подумала, хорошо бы было подождать тут.
Bir gezgin için dışarısı çok soğuk değilmi.
Я не собираюсь выдворять своего коллегу-исследователя на холод.
Dışarısı çok soğuk.
Сегодня так холодно.
Kalın giysiler giyinmeni söyledi, dışarısı çok soğuk. Ayrıca bu insanları ikna etmen için yola çıkmanı da söyledi. Temiz Kasaba Hareketi'nin başkanı olacakmışsın.
Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]