English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dışarısı çok soğuk

Dışarısı çok soğuk translate Russian

106 parallel translation
- Dışarısı çok soğuk.
На улице холодно.
Dışarısı çok soğuk.
- Как холодно.
Luyba'lar yatacaklardı ve dışarısı çok soğuk.
Именно это со мной и происходит. У Любы уже спать ложатся.
- Dışarısı çok soğuk. - Evet.
На улице холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Здесь так холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Ёто дл € вас! ќ!
Jane Bebek, Ruth Bebek, O Bebek, Şu Bebek Dışarısı Çok Soğuk Bebek, sikimde değil.
Малышка Джейн, малышка Руфь, Малышка то, малышка сё, Малышка-ледышка, Да мне насрать.
Dışarısı çok soğuk, ve burada bekleyip bekleyemeyeceğimi merak ettim.
Снаружи холодно и я подумала, хорошо бы было подождать тут.
Bir gezgin için dışarısı çok soğuk değilmi.
Я не собираюсь выдворять своего коллегу-исследователя на холод.
Dışarısı çok soğuk.
Сегодня так холодно.
Kalın giysiler giyinmeni söyledi, dışarısı çok soğuk. Ayrıca bu insanları ikna etmen için yola çıkmanı da söyledi. Temiz Kasaba Hareketi'nin başkanı olacakmışsın.
Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
- Yok, dışarısı çok soğuk.
- Нет, там холодновато.
Dışarısı çok soğuk.
На улице так холодно...
Tommy, dışarısı çok soğuk.
Томми, здесь слишком холодно.
Eldiven giyip bere taksan iyi olur. Dışarısı çok soğuk.
Надень перчатки и лыжную шапку, на улице мороз.
- Dışarısı çok soğuk.
- Ну и холод на улице.
- Dışarısı çok soğuk.
- Холодно снаружи.
Dışarısı çok soğuk.
Там подмораживает.
İçeri girdik çünkü dışarısı çok soğuk.
На улице холодно, вот мы и заглянули, Феджин.
Dışarısı çok soğuk!
Тут холодно.
Her neyse, bir hamak aldım ve içeri koydum, çünkü dışarısı çok soğuk
В любом случае, я купил гамак и повесил его в комнате для отдыха, потому что на улице слишком холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Как холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Снаружи холодно.
Dışarısı çok soğuk muydu?
На улице ведь холодно.
Dışarısı çok soğuk, acele et, içeri gel ve dinlen.
На улице мороз, скорее заходи в дом.
Dışarısı çok soğuk.
Там холодно!
Dışarısı çok soğuk.
Так холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Холодно что-то там.
Dışarısı çok soğuk.
Здесь холодно.
Dışarısı çok soğuk!
На улице холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Снаружи морозит.
Dışarısı çok soğuk.
Холодает.
- Dışarısı çok soğuk.
Там что-то остановилось.
Dışarısı çok soğuk.
Тут холодно.
Tanrım, dışarısı çok soğuk Buraya erzak yığmalıyım
Боже, там так холодно. Я принесла еды.
Dışarı çıkacaksan iyi sarın. Dışarısı çok soğuk.
Оденься потеплее, если пойдёшь на улицу.
Hava rüzgarlı ve yağmurlu. Dışarısı çok soğuk.
На улице холодно, идет дождь и бушует ветер.
Dışarısı çok soğuk.
Снаружи немного морозно.
Dışarısı çok soğuk.
- С ней никого нет.
Dışarısı çok soğuk.
Там холодно.
Dışarısı çok soğuk!
- Слишком холодно!
Dışarısı çok mu soğuk?
А что, на улице очень холодно?
Adamım, çok soğuk dışarısı, huh?
Ну на улице и холодно.
Biliyor musunuz bayan Hes, dışarısı gerçekten çok soğuk.
Знаете, миссис Хесс, на улице холодно.
Dışarısı onlar için çok soğuk ve gürültülü.
Здесь чертовски холодно и от них много шуму.
Dışarısı çok soğuk git kendin al!
Там холодно!
Bir veya iki hafta içinde, dışarısı çoğu zaman karanlık ve çok soğuk olacak.
" ерез одну, две недели здесь наступит пол € рна € ночь и будет слишком холодно, чтобы работать снаружи.
Dışarısı da çok soğuk. Gel, sen bankta uyuyabilirsin, o da koridorda uyur.
Я тебе уступлю диван, он будет спать в коридоре.
- Bebeğim dışarısı gerçekten çok soğuk!
Давай согревать друг друга! "
Dışarısı çok mu soğuk?
Снаружи так холодно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]