English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dışarıdayım

Dışarıdayım translate Russian

256 parallel translation
Ben de geceleri dışarıdayım ama seni hiç görmedim.
Я осталась ночью на улице и встретила вас.
Dışarıdayım.
Я ухожу.
Burada uslu durursam, beş yıl sonra dışarıdayım.
- Знаешь, если буду вести себя тихо, то от десятки пятёрочку скостят.
Daha üç saattir dışarıdayım. Peşimde takipteler.
- Я три часа как вышел и два барана со мной.
- Beni istersen, dışarıdayım.
Если тебе что-то понадобится, я буду снаружи, хорошо?
Ve hop! Ne gören var ne duyan, dışarıdayım.
Я смылась незаметно!
Ben dışarıdayım.
Я подожду за дверью.
İhtiyacınız olursa ben dışarıdayım.
Если я вам понадоблюсь, я на улице.
Steve Forrest'ın telesekreterine ulaştınız. Şu anda dışarıdayım.
Здраствуйте, вы позвонили на автоответчик Стива Форреста, в настоящий момент он не может подойти к телефону.
- Bir şeye ihtiyacın olursa dışarıdayım.
Я буду у себя, если понадоблюсь. - Отлично.
Yine ararsa, hala dışarıdayım.
- Бэгли, дай мне сроки!
Şimdi, bitti. Dışarıdayım.
Теперь, всё кончено!
Çok uzun zamandır dışarıdayım.
Я дaвнo тaкaя.
Marge, ben dışarıdayım.
Мардж, я буду ждать тебя в машине.
Dışarıdayım, Jerry, ve bunun her dakikasını seviyorum!
Я на воле, Джерри, и я наслаждаюсь каждой минутой!
Sanki insanlar gelip yine, "O, tekrar dışarıdayım." diye düşünecekler.
Как будто кто-то зайдет и подумает : "Ой, я выехал за город."
Peki, ben dışarıdayım.
Ладно, я буду за дверью
Dışarıdayım. Telesekretere not bırakın.
Меня нет дома, Оставьте свое сообщение.
Selam, ben Kaji, Şu anda dışarıdayım.
Привет, это Кадзи. Сейчас меня нет дома.
Sorun olursa, dışarıdayım.
Если есть вопросы, я за дверью.
Dışarıdayım Jerry ve bunun her dakikasına bayılıyorum.
Я на свободе, Джерри, и наслаждаюсь каждой минутой.
- İhtiyacınız olursa hemen dışarıdayım, hanımefendi.
- Если я вам понадоблюсь, я за дверью, мэм.
Dışarıdayım...
Я ухожу...
Nihayet, dışarıdayım!
Наконец-то меня выпустили!
Ben dışarıdayım.
- Я в зал.
- Dışarıdayım.
Я на улице.
Yarın ara, bu gece dışarıdayım.
Сегодня не звони, меня не будет дома. Поговорим завтра.
Tamam. Ben dışarıdayım, beş dakikaya orada olurum. Sunuma çalışmak için bir saatimiz kalır.
Да, я сейчас на улице, вернусь через 5 минут, и у нас будет час на подготовку.
- Yarım saattir dışarıdayım!
- Я целых полчаса там работал!
Evde değilim, dışarıdayım.
Я не дома, я в центре.
Ben senin yatak odanda ne yapmak istiyorsan onu yapman konusunda rahatım... ama bana bir pislikmişim gibi davranman konusunda değil! Ben dışarıdayım!
Я спокоен насчет тебя и насчет того, что ты любишь делать в постели, но я не могу спокойно относиться к тому, что со мной обращаются как с куском дерьма.
Aynı zamanda sen bir kafeste kilitlisin ve ben de dışarıdayım.
Но ты заперт в клетке, а я тут, снаружи.
Aynı zamanda sen bir kafeste kilitlisin ve ben de dışarıdayım.
Но ты заперт в клетке, а я тут, снаружи. И что?
- Dışarıdayım. Yüksek sesle konuşan basçı kızla çıktım.
Пошла на свидание с той барабанщицей из группы, которая слишком громко болтала.
Hayır, dışarıdayım.
Да нет, я не в спортзале...
Yarın geceye kadar dışarıdayım.
Отпустили на два дня.
Dışarıdayım!
Я вырвался!
- Ben dışarıdayım.
- Я на улице подожду
Ama ben evde değilim şu an. Dışarıdayım. Evde değilim.
Прежде чем пить, надо сказать "За ваше здоровье!" думаю это не та ситуация, когда надо.
Güzel, ben dışarıdayım.
'орошо, € буду снаружи.
Bu yüzden her şeyi düzeltmenin bizim sorumluluğumuz olduğunu düşünüyoruz. Hala dışarıdayım!
Так или иначе, мы должны вернуть этот долг.
Oh, Allahım, dışarıdayız, Yetişkinlerle beraberiz.
О, мой Бог, мы выбрались, мы - со взрослыми.
Dışarıdayım.
Она скоро придет.
- Burada dışarıdayım Bayan Grose.
Я здесь, миссис Гроуз.
Yirmi yaşında... Yirmi yaşındayım... sırtlarını sıvazladım, ancak şimdi... Ben dışarıdayım!
12 чертовых лет я лизал им задницы, а теперь я слетаю с катушек!
Ben zaten dışarıdayım, Ari.
Нет, все кончено.
Dışarıdayım.
Меня нет дома, Оставьте свое сообщение.
Dışarıdayım, evet, evet.
Я здесь.
Şimdi dışarıdayız, hayatım.
Наконец-то мы оттуда вышли.
Dışarıdayım!
- Я здесь.
Ben dışarıdayım.
Я буду снаружи у входа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]