Gitmek zorundasın translate Russian
452 parallel translation
Şimdi gideceğin yere bu yaralarla gitmek zorundasın.
Теперь тебе везде ходить с такими травмами.
Ama neden gitmek zorundasın ki?
Но почему я должна уезжать?
Jerry, gitmek zorundasın.
Джерри, ты должен поехать.
Üzgünüm, yarışlara gitmek zorundasınız. Ben gelemem. Yarış mı?
Придётся вам самим ехать на скачки, я не могу.
Sonuna kadar gitmek zorundasın.
Ты должен пройти этот путь до конца.
- Peki doktor. Üzgünüm bir tanem ama McClures'e bensiz gitmek zorundasın.
Прости, милая, тебе придется идти без меня.
- Çok geç oldu. Gitmek zorundasın.
Уже поздно, Если вам надо, то идите.
- Neden garaja gitmek zorundasın?
Какие у тебя дела с гаражом?
Bu gece Lepic Sokağına kadar gitmek zorundasınız.
Сегодня нести не соседям, а на улицу Лепик.
Gitmek zorundasın.
Но тебе надо ехать.
Senatoya gideceğine dair söz verdin, öyleyse gitmek zorundasın.
Ты обещал Сенату поехать на бой, и ты должен это выполнить.
- Irene, gitmek zorundasın.
- Вы обязательно должны поехать, Ирена.
Ama o, haklı gitmek zorundasın!
Она права, тебе пора встать у плиты.
Gitmek zorundasın.
Вы должны уйти.
Her neyse, bu hepiniz için geçerli, gitmek zorundasınız.
В любом случае, это касается вас.
- Neden gitmek zorundasın?
- Почему ты должен уезжать
Ama eğer geçersem, o zaman elemelere gitmek zorundasın.
Но если видео им понравится, тебе придётся идти на пробы.
Gitmek zorundasınız.
{ \ cHFFFFFF } Вы должны сейчас же уйти.
Gitmek zorundasınız.
Вы должны пойти.
- Gitmek zorundasınız.
- Вы должны выйти.
Gitmek zorundasınız!
Вам придется пройти!
Bensiz gitmek zorundasın Pelle.
Ты должен идти без меня, Пелле.
Sekreterliğin yanı sıra gece okuluna gitmek zorundasın.
А у тебя что в резюме? Вечерняя школа и работа секретаршей.
- Neden gitmek zorundasın?
- Почему именно ты должен поехать?
- Ne yazık, erkeden gitmek zorundasın.
- Сожалею, что тебе нужно уходить.
Gitmek zorundasın.
Ты должна уйти.
Gitmek zorundasın ve yaşamak!
Ты должна уйти и потом. Жить!
Çünkü babaları ayrı. Gitmek zorundasınız.
≈ щЄ € вспомнила, что в детстве однажды видела, как родители занимались сексом.
Ama hemen Transilvanya'ya gitmek zorundasın.
Немедленно отправляйся в Трансильванию.
Mina, O'na gitmek zorundasın.
Мина, ты обязана ехать к нему.
Başka bir yere gitmek zorundasın.
Ты должен сам достать сигары.
Gitmek zorundasın.
Ты должен поехать.
- Gitmek zorundasın.
- Что? - Ты должен.
- Supermarkete gitmek zorundasın.
- Ты можешь сходить в супермаркет.
Evet. Siz okula gitmek zorundasınız. Ben de işe.
Да : дети, вам пора в школу мне - на работу.
Neden sen gitmek zorundasın?
Зачем тебе ехать?
Gitmek zorundasın.
Ты должен...
Bess, şimdi gitmek zorundasın çünkü Jan'ın dinlenmesi gerekli.
Бесс, пора домой. Яну нужно отдыхать, иди.
- İşe gitmek zorundasın.
- Ты должна ходить на работу.
Londra'da çok zamanın vardır, hep bir yere gitmek zorundasındır,... hepsine birden gidemezsin.
В Лондоне времени много, должно же оно куда то уходить, раз не используется сразу.
Şimdi gitmek zorundasın.
Спасибо, идите.
- Hayır. Gitmek zorundasın. Şimdi.
- Да, садись в лодку.
Buradan gitmek zorundasın.
Думаю тебе лучше исчезнуть.
- Xander, gitmek zorundasın!
Ксандр, тебе придется!
- Büyükannenin evine gitmek zorundasın.
- Тебе надо пойти домой к бабушке.
Gitmek zorundasın.
Надо пойти.
Bill, üzgünüm bu gece tek başına gitmek zorundasın.
Билл, извини, тебе придется поехать сегодня одному.
— Gitmek zorundasın.
- Ты с ума сошёл.
Baba, burada olmamalısın. Gitmek zorundasın.
Папа, тебе нельзя оставаться здесь, пожалуйста, уходи.
Marceau, sen de gitmek zorundasın.
Дорогой мой, тебя я тоже прошу уйти.
Buradan yürüyerek gitmek istiyorsan bize bir isim vermek zorundasın.
Если хочешь чтобы он ушел отсюда своими ногами, назови нам имя.
zorundasın 42
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35