English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Görüşmeyeli çok oldu

Görüşmeyeli çok oldu translate Russian

84 parallel translation
Görüşmeyeli çok oldu.
Давно не виделись.
Jack, görüşmeyeli çok oldu.
Джек, кого я вижу!
Milo. Görüşmeyeli çok oldu, değil mi?
- Мы по тебе скучали.
Görüşmeyeli çok oldu, Peder.
Давно не виделись, Дэн.
- Görüşmeyeli çok oldu!
- Давно не виделись.
- Rafael, görüşmeyeli çok oldu.
- Paфaэль, cтoлькo вpeмeни пpoшлo.
Görüşmeyeli çok oldu Vash Stampede.
Давненько не виделись Ваш Паникер.
- Görüşmeyeli çok oldu.
- Да, давненько не виделись.
Görüşmeyeli çok oldu.
Давно не виделись. - Да.
Görüşmeyeli çok oldu.
Сколько воды утекло!
- Görüşmeyeli çok oldu.
- Давно не виделись.
Hoş geldin Wong. Görüşmeyeli çok oldu! Otursana eski arkadaşım!
Привет, Босс Ванг!
Görüşmeyeli çok oldu!
Как дела?
Görüşmeyeli çok oldu, Gretchen.
Давненько не виделись Гретхен.
Görüşmeyeli çok oldu.
Ух, ты, сколько лет, сколько зим.
- Görüşmeyeli çok oldu, Ellen.
– Давно не виделись, Эллен.
- Görüşmeyeli çok oldu.
– Сто лет не виделись.
Nasılsın dostum? Görüşmeyeli çok oldu.
Давно не виделись, а?
Dr Kittner, görüşmeyeli çok oldu.
Доктор Китнер, давно не виделись.
Görüşmeyeli çok oldu.
Сто лет, сто зим.
Görüşmeyeli çok oldu.
Я заново подал заявку на программу стажировки.
Görüşmeyeli çok oldu.
Давно тебя не было видно.
Ha Ni! Görüşmeyeli çok oldu.
Ха Ни, давно не виделись.
Sunbae, görüşmeyeli çok oldu.
Хван Гён Су, давно не виделись.
Görüşmeyeli çok oldu.
Сын Чжо! Давно тебя не было!
Görüşmeyeli çok oldu!
Сколько ж мы не виделись!
Görüşmeyeli çok oldu.
Давненько не виделись.
Görüşmeyeli çok oldu.
Я не видела тебя целую вечность.
Görüşmeyeli çok oldu.
Давно не было слышно.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu, anne.
Мы так долго не виделись, матушка. Очень долго.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
Давно мы не виделись. А как работа над книгой?
Vay, vay! Görüşmeyeli çok zaman oldu.
Смотри, кто пришел.
Görüşmeyeli çok oldu.
- Давно не виделись.
- Jia-Jen, görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
- Так и преподаешь в той же школе? - Да.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
Сколько лет, сколько зим.
Görüşmeyeli çok zaman oldu!
Давно не было видно!
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
ак долго мы не виделись.
Görüşmeyeli çok oldu.
Как дела?
Görüşmeyeli çok zaman oldu.
Столько времени прошло.
Tanrım, görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
Йоста? .. Сколько зим?
Görüşmeyeli çok oldu.
сколько зим.
Bo-ram, görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
Бо-рам, давно не виделись.
Neyse, iyi ki geliyorsun. Doğru düzgün görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
В любом случае, я рада, что ты придешь.
- Onunla görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
- Давно мы с ней не говорили
Görüşmeyeli çok oldu!
Ѕудь сильной, ƒжу ё – ин!
Görüşmeyeli çok uzun oldu.
Мы так долго не виделись.
Görüşmeyeli çok oldu.
Сколько лет.
Görüşmeyeli çok uzun oldu.
Не видела тебя тысячу лет.
Thomas, Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
Томас, давно мы тебя не видели.
Çok oldu görüşmeyeli.
Давно не виделись.
- Görüşmeyeli çok oldu!
давно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]