English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Güzel görünüyor

Güzel görünüyor translate Russian

1,077 parallel translation
Güzel görünüyor muyum?
Думаешь, я хорошо выгляжу?
Baba, bu çok güzel görünüyor. Çok güzel.
ак все аппетитно выгл € дит, папа.
Güzel görünüyor. Mangalda harikalar yarattığını duydum baba.
¬ ыгл € дит аппетитно. я слышал ты крут в шашлыках, папа.
Güzel görünüyor.
Звучит очень соблазнительно.
Güzel görünüyor.
Выглядит хорошо.
- Hepsi çok güzel görünüyor.
Они прекрасны, не правда ли?
Gerçekten güzel görünüyor, Bay Mot.
Знаете, мистер Мот, все выглядит достаточно хорошо.
Çok güzel görünüyor.
Она так красива.
- Güzel görünüyor.
Красивая.
Güzel görünüyor.
Смотрится хорошо.
Bence bu güzel görünüyor ama bununla harika olur.
Неплохо, но вот с этим будет смотреться просто великолепно.
Ahşap boru güzel görünüyor, değil mi, Başmüfettiş?
Деревянная трубка довольно красива, не так ли, старший инспектор?
Güzel görünüyor, güzel kokuyor ve muhtemelen tadı da güzel ama sorun şu ki ondan bir ısırık aldığında ağzına iğneler batıyor.
Такой вкусньiй на вид, аппетитньiй, пахнет вкусно. Но есть одно "но". В ней полно сюрпризов.
Güzel görünüyor.
Очень красиво!
Gerçekten çok güzel görünüyor.
Она чудесно выглядит.
Güzel görünüyor.
Выглядит неплохо.
- Ev çok güzel görünüyor.
- Дом выглядит очень хорошо.
İğrençlikler bile sayende gözüme güzel görünüyor.
Даже безобразия кажутся прекрасными рядом с тобой.
Çok güzel görünüyor.
Выглядит великолепно.
Yiyecekler güzel görünüyor.
У меня что-то желудок слегка расстроился. Жратва здесь просто класс.
Tanrım, ne güzel görünüyor, değil mi?
Господи, он выглядит просто прекрасно.
Kübalı duygusuyla Djuna Barnes'i karşılaştırsana ne kadar özgün ve güzel görünüyor.
Никто не связывал кубинскую песню и Джуну Барнс, но между ними много общего.
Çok güzel görünüyor değil mi?
Она выглядит такой красивой, а, Ленни?
İşte. Gerçekten güzel görünüyor.
Неплохо.
Kravat olarak da güzel görünüyor.
ќно красивое даже на вешалке.
Bazıları güzel görünüyor.
Некоторые выглядят хорошо.
Elektriksiz ve yapay ışık olmadan gökyüzü çok güzel görünüyor.
Небо так прекрасно без электрического света.
- Güzel görünüyor.
- Очень хорошо выглядит.
- Çok güzel görünüyor.
- Очень красиво.
Kıpırdamadan duran bir F-3 var... ve çok güzel görünüyor.
Такая красотка!
Güzel görünüyor.
- О, выглядит замечательно.
Güzel görünüyor. Alacağım.
Выглядит хорошо.
- Her şey güzel görünüyor.
- Это всё выглядит замечательно.
Çok güzel görünüyor değil mi Jack?
Разве она не милашка, Джек?
- Güzel görünüyor.
- Отлично смотришься.
Güzel görünüyor
Просто отлично!
Yemek çok güzel görünüyor!
Выглядит восхитительно!
İnan bana. Ve, ve, yani, güzel görünüyor.
Может, это даже будет стоить того.
Çok cömertsin. Hey, çok daha güzel görünüyor...
Эй, она выглядит лучше на... хорошо, мне, но не волнуйся.
Bence güzel görünüyor.
Думаю, она выглядит хорошо.
Her şey daha güzel görünüyor.
Перспектива становится радужнее.
Güzel görünüyor değil mi, Truman?
Посмотри какая она красивая, правда?
Giysilerin güzel görünüyor.
Славный костюмчик.
Kızım çok güzel görünüyor.
Моя дочь довольно хорошо выглядит.
- Evin güzel görünüyor.
- Симпатично.
Evlilik güzel bir başlangıçla açılmış gibi görünüyor!
Похоже, у вас удачное начало брака.
Onları koymuşsunuz çünkü güzel görünüyor.
Вы выбрали их, потому что они красивые на вид ;
Çok güzel görünüyor.
Интересно, а что это?
Çok güzel görünüyor.
50 тысяч?
Bir çam ağacından daha yüksekte uçan bayraklar ile çok sevimli ve güzel görünüyor bize
Она порхает меж ветвей.
Bu İngiliz toplumunun güzel bir görgü kuralı gibi görünüyor ama,
Там будет элита Британского общества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]