English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hala buradasın

Hala buradasın translate Russian

338 parallel translation
Son yarım saattir "güle-güle" deyip duruyorsun ve hala buradasın.
Вы прощаетесь уже в течение часа и все равно остаетесь.
Hala buradasınız, ha?
Ладно. Я вам покажу! - Эй, Опит.
Hala buradasın, Georgie?
Я так рада, Джорджи.
- Neden hala buradasın ozaman?
- Тогда почему ты ещё здесь?
- Hala buradasınız, değil mi?
- Ты все еще здесь?
Neden hala buradasın?
Пoчему ты ещё здесь?
Sen neden hala buradasın?
Бeйкep, пoчeмy ты eщe здecь?
Neden hala buradasın?
Бeйкep, пoчeмy ты eщe здecь?
Ama neden hala buradasın?
А почему ты все еще здесь?
Sen, sen hala buradasın, değil mi?
А ты все еще здесь. Так ведь?
Hala buradasın.
Вы все еще здесь.
Niye hala buradasın?
Почему вы еще здесь?
Sen hala buradasın.
Ты всё ещё здесь.
Don Montero, niçin hala buradasınız?
Дoн Moнтepo, пoчeмy вы eщe здecь?
- Hala buradasın.
О, вы всё ещё здесь.
Demek hala buradasınız.
Вы еще здесь?
- Hala buradasın.
- Вы ещё здесь.
Gerçek Oburiks bir yere gitmiştir. Bak, sen hala buradasın.
Настоящий Обеликс где-то прячется.
Neden hala buradasın?
Почему ты все еще здесь?
- Natalie yüzünden hala buradasın.
- Ты до сих пор здесь из-за Натали.
Biliyorum, hala buradasın.
Я знаю, что ты все еще здесь.
Hala buradasın, değil mi?
Но ты же все ещё здесь, да?
Hala buradasın.
Ты все еще здесь.
Neden hala buradasın?
Ты еще здесь? Вперед, пошел.
- Hala buradasın.
- Вы еще здесь.
- Neden hala buradasın?
- Почему ты все еще здесь? Иди!
- Ve sen hala buradasın.
- Но ты все еще здесь.
- Güzel, hala buradasınız. İyi balayılar dilemek istiyorum.
Отлично, вы до сих пор здесь, я хотела пожелать вам счастливого медового месяца.
Hala buradasın.
Ты ещё здесь?
Aslında, doğruyu söylemek gerekirse, sen hala buradasın.
Я так хорошо чувствую, что ты всё ещё здесь.
- Peki, neden hala buradasın?
- Тогда почему вы здесь?
Ama sen hala buradasın, yarı psişik adam.
А ты все еще здесь, полумедиум несчастный.
Neden hala buradasın?
Как, ты до сих пор тут?
Hala buradasın...
Ты все еще здесь...
Eğer bu kadar saygınsan, neden hala buradasın?
Если вы такая респектабельная, что вы здесь вообще делаете?
Siz niye hala buradasınız?
Вы, ребята, все еще здесь?
Neden hala buradasın?
Почему ты еще здесь?
Hala buradasın.
Ты еще здесь?
Bakıyorum, hala buradasın.
Ты по-прежнему здесь, как я вижу?
Niye hala buradasın?
Почему ты до сих пор здесь?
Size bir şans verdim ve hala buradasınız.
╨ сыс маи. дем еимаи пеяиеяцо та жута ма лецакымоум калбамомтас емеяцеиа апо том гкио.
Madem buradasınız hala kendisine bağlanma şansınızı kullanın.
Иди за ним прямо сейчас, Иди, пока у тебя ещё есть шанс. Если ты сегодня здесь.
Hala neden buradasın?
Почему ты еще здесь?
Neden hala buradasın?
Вы еще здесь?
- Ama sen buradasın, hala hayattasın.
- И все же ты здесь. Все еще живая.
Neden hala buradasın?
Почему ты ещё здесь?
Bir saattir buradasın ve güverte hala yerinde duruyor.
Прошел уже час, а вы ещё ничего не натворили.
- Hala buradasın.
- Привет. - Я всё ещё здесь.
Hala buradasın.
Ты всё ещё здесь.
Üç saattir buradasınız ve hala bir parmak izi bulamadınız mı?
Прошло три часа, а ты всё не можешь найти распечатку?
- Sen neden hala buradasın?
А ты остался?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]