English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hala sıcak

Hala sıcak translate Russian

160 parallel translation
Bu yer hala sıcak.
Это место горячее.
Bu soba hala sıcak.
Печь еще не остыла.
Dudakların hala sıcak!
Какие теплые!
Hala sıcak. - Teşekkürler, Emilie.
Настоящий кофе наших бабушек.
Havalar hala sıcak. Ama yakında soğuyacak.
Ласково светит солнце, но это ненадолго.
Lazanya hala sıcak kokuyor.
От неё такой густой пар.
" hala sıcak olan deriyi üzerine geçirerek,
" и надев на себя еще теплую кожу, как мантию...
Rahmi hala sıcak.
Но не доверяйте ей.
Havalar hala sıcak, bence kazaklarını almana gerek yok.
На улице тепло. Тёплые вещи тебе не понадобятся.
Bu vincin motoru hala sıcak.
Глядите, мотор этого грузоподъемника ещё теплый.
Salyası, hala sıcak!
Его слюни теплые!
Birde Spiffy ile kullanalım... vücudunu hala sıcak olduğunu düşüneceksiniz.
Нанесем Чистильщик - и вы решите, что тело еще теплое.
Hala sıcak mı?
Я приготовил.
Hayvan gübresi tamamen bizim olan ahırladan, çok taze ; hala sıcak.
ћожете поверить моему слову, они настолько свежие, что даже не успели остыть.
Hala sıcak...
Норд? Уже теплее.
Biliyor musun, bu hala sıcak.
Знаешь, она до сих пор довольно горячая
Motor hala sıcak.
Мотор ещё теплый.
Hala sıcak.
Простыни еще теплые.
Vücut hala sıcak...
Тело ещё тёплое...
Fullerton ve Essentialists yaklaşık bir aydır burada ve ne olursa olsun kaç konuşma yaparsa yapsın su, hala sıcak ve rüzgar hala tatlı kokuyor.
Фуллертон и его Материалисты здесь уже где-то с месяц, и неважно, со сколькими речами он выступит, вода всё еще теплая, и ветер сладко пахнет.
Üstelik hala sıcak!
Все еще теплое.
Kız kardeşim henüz ölmedi. Yatağı hala sıcak.
Моя сестра еще не умерла
Yerin çok altında, hala sıcak olan, dünya çekirdeğine yakın.
Глубоко под землей возле ядра, где все еще тепло.
Elleri hala sıcak. Tamam.
- Руки теплые.
Hala sıcak.
¬ се еще теплый.
Damarımda dolaşan kan hala sıcak.
Все еще тепла кровь, что бежит по моим жилам.
Damarlarındaki kan hala sıcak.
Кровь все еще горяча в его жилах.
Hala sıcak.
Ещё горячий.
Uçak gemisini batırdılar! Füze rampaları hala sıcak.
Нас раз уже чуть не взорвали, а теперь ещё и ракеты шлют.
Yok. Hala sıcak, bayanlar.
Нам нужно подкрепление.
Hala sıcak.
Еще теплое.
Dikkat et, hala sıcak.
Осторожно, еще горячий.
Sanırım hala sıcak.
Кажется, еще теплая.
- Hala sıcak mı?
Они еще горячие?
Sirenler çaldığında, hazır herkes sığınaklardayken bir ailenin, masada hala sıcak duran yemeğini buluyorsun. Ve tam isabet!
Как только завоют сирены, ты находишь большой и горячий семейный ужин, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго!
Evet, ama hala sıcak.
- Да, но он еще теплый.
Hala sıcak bir izmarit.
Это окурки. Еще горячие. Точно.
Bu hala sıcak, koklasana. Evet.
Чинарик еще горячий, понюхай.
Oh... Hala sıcak.
Ещё тёплое.
A - bombardıman uçağı temizlik yapmaya çalışacak, ama gittikleri bölge hala sıcak ve ateş altında adamlarımız var.
Передайте, что мы отправили А-10. Он очистит квадрат. Но им предстоит садиться прямо под носом у врага.
De Solnay, Cellini Venüs'ü hala istiyorum, sıcak ya da soğuk. Bunu söylerken ne demek istediğimi anlıyor musun?
Бесонни, я не меньше чем раньше интересуюсь Венерой и не остановлюсь перед тем, что она краденая.
Hala aynı sıcak hoşgeldin... aynı perdeler.
Все тот же прием. Те же шторь *.
Semaver hala sıcak.
Самоварчик не остыл еще.
Hala sıcak.
- Еще теплая.
Sessiz olun! Tüfeği hala sıcak.
Посмотри, какое горячее.
O hala çok sıcak!
Оно очень горячее!
Orası hala oldukça sıcak.
Там всё ещё довольно горячо.
Doping ya da amfetamin gibi bir şeyler almış olmalı, bilirsin çünkü ayağa kalktı ve elinde hala bıçak vardı, göğsünden hala kan damlıyordu kalktı ve yavaş hareketlerle çekip gitti.
Он, наверное, на колёсах был или обдолбанный, или типа того, потому что он устоял... нож у него в руке, грудь вся залита кровью, и вот он пошёл, вот так.
- Bakalım sıcak hala.
- Шутишь?
Şanslısınız, hala sıcak.
Вам повезло, он ещё тёплый.
Hala çok sıcak.
Не дайте ему остыть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]