English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hâlâ orada

Hâlâ orada translate Russian

790 parallel translation
Hâlâ orada mı? İşte!
Внимание, раз, и его нет.
Hâlâ orada mı?
А он вернулся. Он еще там?
- Hâlâ orada mısın?
- Ты здесь?
- Hâlâ orada mı yaşıyor?
Она живет там?
Warren hâlâ orada olabilir.
Уоррен, должно быть, остался там.
- Gelecek. Eşyası hâlâ orada.
- Вернется, его вещи всё еще там.
Hâlâ orada mısın?
Ты еще здесь?
Sence hâlâ orada olabilir mi?
Ладно, будем путешествовать, уедем, куда глаза глядят.
Şu sinir herifler hâlâ orada!
Дураки проклятые, всё шляются, шляются!
Doktor hâlâ orada mı yaşıyor?
А доктор все там же живет? Да.
Hâlâ orada mı oturuyorsun? Nedir bu?
- Вы все еще сидите там?
Buddha hâlâ orada mıdır acaba?
И что, Будда всё ещё там?
- Hâlâ orada mısın, Gordon?
- Вы ещё там, Гордон?
- O hâlâ orada mı?
- Он еще здесь?
En azından hâlâ orada.
По крайней мере, он еще там.
Hâlâ orada olmalıyım. Hadi gel!
- Я должен быть там.
Ve Stonn hâlâ orada olurdu.
А Стонн все равно был бы со мной.
Kendisini yok etmedi. Hâlâ orada.
Повторяю, уничтожение не сработало.
Bermuda yer istasyonu onun hâlâ orada olduğunu bildiriyor.
Станция на Бермудах сообщает, что ракета в воздухе.
- Hâlâ orada mısınız?
- Вы все еще там?
Şarkımı açtığımda sanki hâlâ orada çalıştığımı hissediyorum.
Когда я играю свою музыку, то чувствую себя так, будто еще там работаю.
Umarım gittiğinizde Pegasus hâlâ orada olur.
екпифы то пгцасос ма еимаи айола ейеи отам ха жтасоуле.
Üzerinden 350 yıl geçmesine rağmen şu kılıç ve şu miğfer hâlâ orada bulunarak bize bizi bekleyen tehlikeleri hatırlatır.
С тех пор прошло более 350 лет, но этот шлем и этот меч всё ещё здесь, чтобы напоминать всем об опасностях, которые поджидают нас.
Dünya hâlâ orada duruyor.
Написано-то про меня.
Alevler çoktan bitti ama acı hâlâ orada!
Пожары отгорели давно, Но не проходит боль...
- Debbie, hâlâ orada mısın? John, bizi Liberty'den arıyor.
- Выключи радио.
La Forge hâlâ orada mı?
Ла Фордж все еще внизу?
Ve ciddiyim. Ve eğer birine güvenmeseydim, hâlâ orada olabilirdim.
Я имею в виду действительно серьезные, и они все еще были бы у меня, если бы я не доверилась одному человеку.
Hâlâ orada mı dersin?
Ты думаешь, он ещё там?
Ama altta yatan travma hâlâ orada.
Но лежащая в основе этого травма все еще присутствует.
Bu yüzden onu göremiyoruz ve algılayıcılarımız da onu okuyamıyor. - Mekik hâlâ orada mı?
Вот почему мы не видим его визуально и сенсоры ничего не чувствуют.
Keller hâlâ orada!
Келлер все еще там!
- Keller hâlâ orada!
Келлер все еще там!
Keller hâlâ orada!
Вы не слышите его? Келлер все еще там!
Keller hâlâ orada!
Келлер все еще там. Келлер все еще там!
Hilda. Hâlâ orada mısın?
А, Хильда, вы еще не ушли?
- Hâlâ orada.
- Она всё ещё там.
- Hâlâ orada mı?
- Она ещё там?
- Kramer, hâlâ orada mısın?
- Креймер, ты все еще там?
- Hâlâ orada.
И они остались там.
Hâlâ orada mısın?
Ты слушаешь?
Kasabayı ziyarete gideceğim. Orada hâlâ dostlarım var.
И не беспокойтесь, я еще приду.
Orada hâlâ, elimde taş dolu bir kova ile dikiliyor ve kara talihime bakıyordum.
Да, папа? Иди сюда! И вот представьте, сэр.
Hâlâ da orada, elinde makasıyla.
Он там по сей день, сидит со своими ножницами.
Hâlâ ışınlanma noktasında mısın, Doktor orada mı?
Ты все еще на месте высадки? Доктор с тобой?
- Babs, hâlâ orada.
- Ну, Бэбс еще там.
Sonra bebeğin kafasını gördüm. Doktor da hâlâ beysbolcu gibi duruyordu orada.
И Джонни Бенч сидит такой :
Orada hâlâ su var mı?
А родник ещё жив?
Orada hâlâ hayallerinden vazgeçmeyen onlar için savaşan bir adamın da var olduğunu söylüyor. Bana, gittikçe daha açgözlü olan bir adam var, diyor.
Я думаю о том, что рядом со мной есть мужчина, который тоже не сдался, который ещё пытается бороться, искать свою мечту.
Orada hâlâ yaşayan birilerinin olduğuna inanıyorum.
Я думаю, что внизу всё ещё есть выжившие, и я хочу дать им все возможности.
Hâlâ orada mı merak ediyorum.
- Интересно, оно ещё там?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]