Işte alın translate Russian
407 parallel translation
Tamam, işte alın.
Хорошо, пожалуйста.
"İşte, genç bakire, kedi dışkıları ve güvercin kalplerinden hazırlanmış bir iksir. Alın."
"Вот здесь, девица, зелье из кошкина зада да голубьего зоба, в полнолунье сваренного".
İşte alımlı bir kadın...
Мне не терпится познакомить вас с очаровательной дамой.
Dişi bulut ağlar ve işte, siz de duş alırsınız. Erkek onu teselli eder.
Облачно немного плачет, и получается дождь.
İşte alın size banka!
Вот тебе и банк.
Bir zeytin alıyorum, şu bardağın içine atıyorum, ama işte burada.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.
İşte al. Erken mi kalktın?
Только встал?
İşte al. Ve unutma, bir asker kıIıcını asla bırakmamalı.
И запомните : солдат никогда не должен расставаться со своей саблей.
Gemiye işte bunun için alındınız, beyler.
Вот в чем ваша задача.
İşte, benimkini alın.
Вот незадача. Вот, возьмите мой.
O zaman itiraz istemem. İşte, anahtarımı alın.
Если нет никаких возражений, то вот вам мой ключ.
- İşte alın, rahibe.
- Пожалуйста. - Благодарю.
Alın işte avansınızı...
Ах так? Вот ваш аванс...
İşte buradasın. Sen de mi askere alındın?
Значит, тебе тоже пришла повестка?
Massa'nın tekrar işe alınması ve parça başı işte yapılacak düzenlemeler.
Вернуть Массу и урегулировать сдельщину.
Acıtırlarsa takviyeli tabanlı olanlardan satın al. Ayakları acıtmamak için özel yapılmışlardan iste.
Выбирай с утолщённой подошвой.
Ancak, ilaçların 2 hafta boyunca ve günde 3 kere... talimatına göre alınması şarttır. İşte, bu reklamın etkisiyle... Bayan Carlill ilacı aldı... talimatına göre kullandı... fakat nezle oldu.
Прочитав это объявление... мисис Carlill купила себе дымящийся шар и использовала его согласно инструкции... однако в конечном итоге все-равно заболела гриппом.
İşte, alın.
Вот, возьмите.
İşte, bunu alın.
Вот, возьмите.
Yuvarlanıp gidiyoruz işte. Bazen insanın işlerini yoluna koyması bayağı zaman alıyor.
Пытаюсь. чтобы найти себя.
İşte 10 doların, git kendine 10 köpek daha al.
Вот тебе $ 10. Пойди и купи на них десять собак.
İşte, al sana 15 ruble. Teşekkür ederim. Yarın havale yapacağım.
Вернется он, честное слово, вот увидите.
Ve işte bu yüzden... banyo ayrıcalıklarınız askıya alınmış... ve sigaralarınız da kotayla sınırlı tutulmuştur.
Поэтому... ваше пребывание в уборной было ограничено, а сигареты распределяются.
- Al işte! - Bir şeyler yapılmasını istiyorum!
Вот.
İşte bu kanalın sahibi olan CCA, diğer şirketleri de böyle satın alıyor.
Вот так Си-си-эй присвоила компанию, которая владеет этой сетью.
Alın işte. Sorunu olan genç bir adam.
А вот и он - юноша в беде.
İşte kızlar, bunları alın.
Ловите, девочки.
İşte, birazını al. Siress Blassie, bir centilmen olarak, bir bayandan para kabul edemem.
ыстосо, упаявоум йапоиа амапамтгта еяытглата, циа тоус покелистес поу енажамистгйам, амгсувгтийа цецомота поу пяепеи ма лекетгхоум.
İşte, bunu alın.
Вот, возьмите это.
İşte ben, beyni bir gezegen kadar büyük, kağıt parçasını yerden alıyorum!
Вот он я, мозг величиной с планету, а меня просят поднять листок бумаги!
Otorite utangaçlığı doğurur ve çocukları ailelerine bağımlı yapar, yetişkinlerde bu bağımlılığın yerini devlete bağımlılık alır işte kapitalist sömürü böyledir.
Это порождает робость перед властью и связывает детей с их родителями. Это приводит к рабской покорности взрослых перед авторитетом и к капиталистической эксплуатации.
- Alın işte, saplantıya bakın.
– У нее навязчивая идея!
Al, işte kartların.
Вот, возьми свои открытки.
İşte anlaşma. Eski maaşının iki katına seni işe alıyorum.
Короче... я повышу тебе зарплату.
İşte alın bakalım.
А вот и вы.
Belki de siz ikiniz, bilirsin işte bir eve taşınıp, elmaslar ve bir at satın alırsınız.
Может, понимаешь, вы могли бы пожить вместе. ... ты знаешь, купить коня, бриллианты и дом.
Okula gitmek gibi işte.. Dönem ödevini bitirirsin ve A almayı hedeflersin ama B alırsın.
Это как в школе, Ты пишешь курсовую работу, и можешь получить четверку вместо желаемой пятерки с плюсом, получаешь четверку.
İşte, efendim. Benimkini alın.
Вот, возьмите.
Onun silahını al, Louise. Orada işte.
Возьми его пистолет, Луиза.
Sadece işe yaramadığı için dışarı atıldığını düşündüm. İşte burada. Alın.
Я думал, они его выкидывают.
Al işte, arabanın aküsü yok.
Теперь машина без батареи.
Bir arama emri çıkarın, şüpheli erkek sürüyor... bir çeşit araba şeye doğru yol alıyor, uh bilirsin işte, şu şili satılan yere doğru. Ben Baba Ayı.
Внимание постам - задержать мужчину на машине...
Alın işte. Burası iğrenç kokuyor.
Здесь так странно пахнет.
İşte. Alın. Alın.
Ну, гоп, гоп, гоп.
Al işte ayın.
Вот, держите.
Alın işte sebebiniz.
Вот Ваш мотив.
Al işte, yeri boyladın, ha?
Ну, как твоя стойка? Упал?
Üzgünüm. Gidip ve bununla biraz daha satın al. İşte.
это была моя вина, так что возьми эти деньги и купи своей маме еще молока, хорошо?
İşte alın.
Вот.
İşte paranızı alın.
Я возвращаю вам деньги.
İşte alın.
Пожалуйста.
alın 440
alınma 41
alınmak yok 18
alınma ama 23
alınmayın 22
alınmadım 34
alın bunu 23
alın şunu 54
alın onu 55
alın bakalım 97
alınma 41
alınmak yok 18
alınma ama 23
alınmayın 22
alınmadım 34
alın bunu 23
alın şunu 54
alın onu 55
alın bakalım 97
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buradasın 421
işte buyrun 44
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayız 23
işte buldum 50
işte burası 350
işte buradasın 421
işte buyrun 44
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayız 23
işte buldum 50
işte o kadar 74
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte o 399
işte buradayız 137
işte al 159
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte o 399
işte buradayız 137
işte al 159