English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kim onlar

Kim onlar translate Russian

1,515 parallel translation
Kim onları kullandığımı söylüyor?
Кто сказал, что я их использую? Да брось.
Onların arkadaşları olmayacağını düşünürsünüz çünkü kim onlara katlanır ki.
Вам сложно представить, что они могут завести друзей Кто их выдержит...
Kim onlar 250 ne düşünüyor?
Кто думает, что может делать 250?
Kim onlar?
Кто они?
Kim onlar?
Кто это?
- Ne? - Kim onlar?
Расслабься.
O çocuklar kim onlar hakkında ne düşünürse düşünsün, sahneye çıkıp icra ediyorlar.
Эти дети все время поднимаются на сцену, неважно кто и что думает о них, и они поют и танцуют.
- Peki, kim onlar?
- Кто они?
Evet ama kim onlar?
Да, мне жаль. Кто эти люди?
Kim onlar?
Кто они, эти противники?
Kim onlar?
Кто это - "те"?
Kim onlar?
Кто эти люди?
Onların kim olduğunu, kurul başkanını ve neler başardığını bilmen yeter de artar.
Он прав. То, кто они, кто их Президент и чего он достиг - это всё, что нужно знать.
Gözlerine baktığınızda onların, gerçekte kim olduklarını ve neler yapabileceklerini görürsünüz.
Если вы посмотрите в их глаза, вы увидите, кем они в действительности являются и на что они способны.
- Peki ya onlar kim, Karo?
И кто они, Каро?
Kimsenin haketmediğini alamayada hakkı yok. onlar kim ayrıca.
Не все берут то, что им не принадлежит, вообще-то.
Onlar kim, Jack?
Кто они, Джек?
Onları kim en öne koydu?
Кто их выпустил вперёд?
Peki onları kim ödüllendirecek?
Но кто наградит их?
Onları kim ister?
Кто женится на них?
Onlar kim?
Кто они?
Onlar kim oluyor da bana ne yapacağımı söylüyorlar?
Это мое тело.
Sperm donörünün kim olduğu onlar için önemli olmaz.
И им будет неважно, кто донор спермы.
Bir saniye. Onlar kim?
Кого это, "их"?
Onlar kim o zaman?
Тогда кто они?
Kim ve karısı... Onlar iyi insanlar ve onlardan çalıyorsun.
Ким хороший человек, а ты у него воруешь.
Kim bilir, belki biri onları kiloyla almak ister. Öyle mi?
Как знать, может кто-то захочет их купить... на развес, конечно.
Kim tüm gün boyunca onları taşımak ister?
- В вагоне! Кто бы их стал носить каждый день?
fakat bu ceset torbaları biz bulduğumuz da sıkıca bağlıydı, ve katil ikisini de çıkarmamıştı, düşündüm de onları kim kazıp çıkardıysa kardeşten başka bir şey arıyordu ; çifte cinayet arıyordu... sizin gibi, dedektif.
Но эти мешки были запечатаны, когда мы их нашли, и убийца выкопал оба тела, что заставляет меня думать, что тот, кто их выкопал, скорее, искал место двух убийств, а не сестру...
Ve Cesar'dan "onlar" ın kim olduğunu bulmasını, Esteban'ın nerede olduğunu, telefonunun niye kapalı olduğunu ve tekrar dul kalıp kalmadığımı öğrenmesini bekliyorum.
На него надели наручники и увезли, а я жду когда Сезар выяснит, кто они такие, где мой муж, почему его телефон отключен и не вдова ли я? Снова.
Onların ölmesini başka kim ister ki?
Кому еще нужна их смерть?
Kim "onlar"?
Кто "они"?
Onları kim öldürdü?
Кто их убил?
- Kim tanıyormuş onları?
- Кто, кто их знает!
Onların kim olduğunu size söyleyemem çünkü, gerçekte bilinmiyor, ama şu kadarını söyliyim oraya en son gittiğimde, ismi kafiye gibi söylenen birisi vardı, Ritney Rears ve aynı zamanda en iyi çörekler onlarınkisidir
Не имею права вам говорить кто именно, это конфиденциально, но скажу что, когда я была здесь в последний раз, здесь был кое-кто, чье имя рифмуется с Ритни Рирз. О, и у них тут замечательные пончики.
Onları kim bulmuş?
Кто нашел его?
Eğer sen istemediysen kim istedi onları?
Если их заказывал не ты, то кто?
Kim olduklarını onlar biliyor.
Они знают.
Bunları her kim inşa ettiyse belli ki başka kimsenin onları görmesini istememiş.
Кто бы ни построил эти башни, определенно не хотел, чтобы еще кто-то знал о них.
Onlar kostümlerini o kadar uzun bir süre giyerler ki sonunda onları giymeden önce kim olduklarını bile hatırlayamazlar.
Они носят свои костюмы так долго, что очень скоро даже не смогут вспомнить, кем они были до того, как надели их.
- "Onlar" da kim?
Для кого?
Onların başında kim duruyor?
Кто их будет охранять?
Çocukları silah parçaları birleştirmekte kullanan bir şirket yerine kullanan bir şirket yerine, Onları eğlendirmek üzerine yepyeni bir kariyer yapabilirim Aman, sen gidince bizi kim yargılayacak.?
Теперь я смогу сделать карьеру в индустрии развлечений для детей, вместо того чтобы работать в месте, где детей используют, чтобы собирать боеголовки. - Кто же будет нас судить, когда ты уйдешь?
Onların kim olduğunu bilmiyorum.
Я их не знаю.
Size soruyorum, anlayışsız ve önyargıyla dolu bu dünyada biz kim oluyoruz da onları suçluyoruz.
И я спрашиваю вас, в этом мире нетерпимости и предрассудков, кто мы такие, чтобы осуждать их?
Onları kim koruyacak?
Кого они выгораживают? Они должны назвать имя!
"Onlar" kim?
Кто это - "те"?
Onlar da kim?
Кто эти люди?
ve o kapalı gözler ardında, onun gözleri yuvarlandı ve dikkatle içeri doğru bir boşluğa baktı olduğum yer, kim gönderdi onları, takip edemedim.
И за этими закрытыми веками Она закатывает глаза, и они смотрят в обратную сторону, пристально смотрят вглубь нее в какую-то пустоту куда я, отправивший ее туда, не могу за ней последовать.
Kim takar onların dediklerini?
Какая разница, что они говорят.
Kim Michael'i onların gelini yaptı?
Кто умер и назначил его тренером Бэром Брайантом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]