English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onları göremiyorum

Onları göremiyorum translate Russian

82 parallel translation
Seninle böyle karşılaşmak istemiyordum. Hayalet yok. Artık onları göremiyorum.
Не хотелось вот так встретиться... я их не вижу.
- Onları göremiyorum. - Onları duyuyorum.
- Я их не вижу.
Onları göremiyorum.
Не вижу их.
Onları göremiyorum.
Я их не вижу.
İnsanlar, onları göremiyorum.
Люди... я не вижу людей.
- Beni gelip almam için birisi aramıştı... onları göremiyorum.
- Я приехала встречать, а их здесь нет.
- Onları göremiyorum, dostum.
- Я их не вижу.
Onları göremiyorum artık George.
Я их не вижу, Джордж.
Artık onları göremiyorum.
Они скрылись из виду.
Biliyor musun, komik bir şey. Çalıların önünde durduklarında, onları göremiyorum.
Знаете, забавно, что когда они стоят на фоне кустов, я их вообще не вижу.
Onları göremiyorum, ama yukarıda bir yerdeler.
Я их не вижу, но они там наверху.
Onları göremiyorum. Radar verileri harika. Rüzgar hızı hala artıyor.
Показатели Доплера превосходны!
İşte, onları göremiyorum!
От них нет толку! К черту!
- Onları göremiyorum ve hareket etmiyorlar.
- Я их не вижу и они не движутся.
Gazlardan onları göremiyorum.
Я не могу целиться в них сквозь облака.
Onları göremiyorum!
- Я их не вижу!
Onları göremiyorum!
Я их не вижу!
- Onları göremiyorum.
- Я не вижу их.
Füzeleri severim. Fakat onları göremiyorum çünkü bu tankın içindeyim.
Мне нравятся ракеты, но я не могу их видеть, потому что заперт в этом бассейне.
Onları göremiyorum.
Что-то я их не вижу.
- Bilmiyorum. Onları göremiyorum.
- Не знаю, я их не вижу.
- Onları göremiyorum.
- Не вижу.
Onları göremiyorum.
Я не вижу их.
Onları göremiyorum.
Ничего не вижу.
Ama onları göremiyorum.
Но я больше не увижу их,
Bu yüzden bu kelimeler buradalar ve ben onları göremiyorum.
Тут специально все так придумано, чтоб мне не было видно.
Onları göremiyorum bile.
Но ведь я её даже не вижу!
Onları göremiyorum.
Я его не вижу.
Onları göremiyorum!
Я потерял их из виду.
Onları göremiyorum.
Нет никого.
Onları göremiyorum.
"Я их не вижу".
Onları göremiyorum.
Я их не вижу!
- Onları göremiyorum!
- Я никого не вижу!
Nerede olduklarını bilmiyorum, onları göremiyorum.
Я не знаю где они, Я не могу их видеть.
Onları göremiyorum.
Я не вижу
- Onları göremiyorum!
- Я не вижу их!
Bunların hepsi çok küçük, ben bile onları göremiyorum.
Я даже не замечаю людишек вокруг.
Onları görüyorum ama sizi göremiyorum.
Я вижу их, но не вас.
Onları hiçbir yerde göremiyorum Albay.
дем тоус бкепы поухема, сумтацлатаява.
Onların yargılarını sorgulamak için bir sebep göremiyorum.
И у меня нет никаких причин подвергать сомнению их слова.
Şu anda, onların talebini yerine getirmekten başka çare göremiyorum.
И сейчас я не вижу другого выбора, как уважить их просьбу.
Ama artık evli olduğum için onları eskisi kadar çok göremiyorum.
Но теперь я замужем... и мы видимся гораздо реже.
Onların hepsini öyle aç gözlü bir şekilde bitirmen için bir neden göremiyorum.
Но это еще не причина, чтобы съесть их все с такой жадностью.
Onları kurtarmanın bir çaresini göremiyorum.
Я не вижу способа спасти их.
Ve onları ölmek göremiyorum.
Тогда можешь посмотреть, как они умрут!
- Onları hiçbir yerde göremiyorum.
Я нигде их не вижу.
Onlar olmadan bir şey göremiyorum ve seni görmem gerek.
Я не могу ничего видеть без них, и мне необходимо видеть тебя.
- Onları göremiyorum, çok karanlık!
Я не вижу.
Onları artık göremiyorum.
Я потеряла их из вида.
Onları yukarıda göremiyorum.
Я их не вижу наверху.
Onlar olmadan hiçbir şey göremiyorum.
А без них ни черта не вижу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]