English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onları tanımıyorum

Onları tanımıyorum translate Russian

105 parallel translation
Onları tanımıyorum.
Я не знаю людей на Керосе.
Onları tanımıyorum. Tanımak da istemiyorum. Haydi git sen!
Я их не знаю, и знать не хочу!
Onları tanımıyorum.
Я этих людей не знаю.
Onları tanımıyorum.
Я не могу их разглядеть
- Onları tanımıyorum!
- Я их не знаю!
Onları tanımıyorum bile.
Я их даже не знаю.
Hayır, onları tanımıyorum.
Нет, я их не знаю.
- Onları tanımıyorum.
- Да я их не знаю.
Onları tanımıyorum bile!
- Так написано. Я с ними не знаком.
Onları tanımıyorum bile!
Я их даже не знаю. О, я
... aslında onları tanımıyorum.
У меня никого нет.
Ama onları tanımıyorum ki.
Но я их не знаю.
Onları tanımıyorum.
Я их не знаю.
Onları tanımıyorum.
Я их совсем не знаю.
Onları tanımıyorum.
Я не знаю их.
- Onları tanımıyorum.
- Я их не знаю.
Onları tanımıyorum bile.
Я даже не знаю их.
Onları tanımıyorum ki, Moss.
Я их не знаю, Мосс.
Onları tanımıyorum.
Я не знаю этих парней.
Ama onları tanımıyorum.
Но я... не помню, как их сделали.
- Onları tanımıyorum.
Я их не знаю.
Onları tanımıyorum.
Не знаю таких.
- Ama ben onları tanımıyorum. Öyleyse neden senden nefret ediyorlar?
Так почему они ненавидят тебя?
Onların bununla bir ilgisi yok. Onları tanımıyorum.
Они не имеют ничего общего с этим.
Yanında kız olan yaşlıyı tanımıyorum. Ama onları dert etme.
Старика и женщину я не знаю, но о них не беспокойтесь.
* Tüm bu yeni duygularımı * neredeyse tanıyamıyorum... * onları açığa çıkaran sır ne?
* Я честно признаюсь себе * Что за новые открытия? * Что за тайна, которую они явили?
Cüzzamlıları da tanımıyorum ama onların sikindirik kulüplerine katılmıyorum.
Хорошо, я не знаком лично с каждым прокажённым... но я не собираюсь присоединяться к их сраным клубам.
Onları tanımıyorum..
Кажется они не из моего отдела.
Neden bahsediyorsun? Ne seni, ne de onları asla tanımıyorum.
Я в жизни не видел ни их и ни тебя.
Onları tanımıyorum.
Нет.
Onları pek tanımıyorum.
Я даже не знаю их.
Biliyor musun, onları nerden tanıdığımı çıkaramıyorum.
Может быть, вы подскажете, где я мог раньше видеть одну женщину?
Fakat onların sözettikleri Johan'ı ben tanımıyorum.
Но я знаю совсем другого Йохана.
Yemek hazırlıyorum yarın gece için Ian'ın ailesine... Onlarla ilk kez tanışacağım. - Onları etkilemek istiyorum.
Итак завтра вечером мне нужно приготовить ужин для родителей Иена, будет что-то вроде смотрин, и я хочу произвести хорошее впечатление.
O adamları tanımıyorum. Evet, onları gördüğümüzde,... fazla konuşma fırsatımız olmamıştı.
Да, когда мы их увидели, то у нас не было времени с ними побеседовать.
Onlar Colin'le gelecekti Onları pek tanımıyorum da
Их должен был Колин привести.
Hayır onların hiçbirini tanımıyorum.
Нет, я их не знаю.
Onları çok iyi tanımıyorum.
Я никогда их хорошо не знала.
İlişkileri zorlaştıracak gerçek hislere sahip, onları içten içe yiyen acılarına bakmaksızın bir şekilde gülümseyen hiçbir kadın tanımıyorum.
Им нужны женщины.. которые.. неспособны на глубокие чувства, чтобы не заморачиваться.
Onlar tanımıyorum.
Я их не знаю.
Ben onu, tanımıyorum. Bir kişinin kaykayı onların kişisel sitilleri hakkında çok şey anlatır.
Мы с Рикки просто друзья, и он не пытался переспать со мной.
Bu insanları tanımıyorum, onlar da beni tanımıyor.
Я не знаю этих людей, они не знают меня.
- Yapma... Bu çocukları uzun süredir tanımıyorum ama yine de onların babalarıyım.
Я узнал о детях недавно, но я их отец.
- Onların hiç birini tanımıyorum.
- Никого из них не знаю.
Onları tanımıyorum.
Я их не знаю. Конечно помнишь.
- Hayır, tanımıyorum onları.
Нет, я их не знаю.
Evet, öyle ama, ben onları pek tanımıyorum.
Well, they are, but I don't really know them that well.
Sanırım onları iş çevremden tanıyorum, evet.
Да, я встречал их в деловых кругах.
Onları çok az tanıyorum,... onunlaysa daha yeni tanıştım,... ama onları seviyorum.
Хотя я их едва знаю, я только что их встретила, но я люблю их.
Tanımıyorum onları. Tuhaf bir şekilde yanıma gelip soru sormaya başladılar.
Я никого из них не знаю и они сами ко мне пристали хотя и так все понятно?
- İsimlerini öğrenmek için. Onları tanımıyorum.
- Чтобы ты назвал имена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]