Laflarına dikkat et translate Russian
110 parallel translation
Laflarına dikkat et. Neden?
Следи за речью.
- Laflarına dikkat et.
- Следи за своими словами.
- Laflarına dikkat et.
- Осторожней со словами.
Laflarına dikkat et Philip.
Осторожней, Филип.
Laflarına dikkat et, seni aptal.
Заткнитесь, собаки.
Bak laflarına dikkat et.
- Следите за языком.
- Ben bir Mormon'um, bayım. Laflarına dikkat et!
У спокойся, пожалуйста.
- Bu insanlar mı, laflarına dikkat et.
- "Эти люди." Ты слышишь, что говоришь?
Laflarına dikkat et.
Бен. Что за выражения.
Laflarına dikkat et.
Слушай.
Laflarına dikkat et!
Думай, что говоришь!
Laflarına dikkat et!
Думай, что говоришь.
Teyzeyle konuşurken laflarına dikkat et!
Следите за своими словами.
Laflarına dikkat et Filos.
Думай, что говоришь, Филос.
Laflarına dikkat et.
Следите за словами.
- Laflarına dikkat et küçük salak.
- Фильтруй базар, ты, дерьмо.
Laflarına dikkat et, seni korkak bok parçası!
- Думай, что говоришь, трусливая свинья!
Laflarına dikkat et delikanlı.
Следи за своим языком, молодой человек.
Seni küçük serseri, lanet olası laflarına dikkat et!
Ты, сопляк, закрой свой рот!
- Laflarına dikkat et.
Ты просто недотепа.
Laflarına dikkat et abla!
Повежливее, сестра!
- Bayan Sheba Kraliçe, laflarına dikkat et...
- Ну, извините, мисс грёбаная королева...
Laflarına dikkat et, hergele.
Следи за речью, дикарь.
Laflarına dikkat et, koçum.
Эй, ты, коротышка.
- Okumayı mı söktün? - Laflarına dikkat et!
Ты читать стала?
Laflarına dikkat et! Çalıştığı alışveriş merkezine gitmek istiyorum.
Я хочу пойти в магазин, где она работает.
- Laflarına dikkat et.
Следи за языком.
- Laflarına dikkat et.
- Сейчас ты так не выглядишь.
Laflarına dikkat et, Sweets.
Обожди, Свитс.
Laflarına dikkat et, Shelly.
Следи за своим языком, Шелли.
İkimiz de bunun palavra olduğunu biliyoruz. Laflarına dikkat et.
- Холлис, мы оба знаем, что это полная херня.
Laflarına dikkat et!
Следи за языком!
Miranda laflarına dikkat et ve şu çantaları alıver.
Миранда, придержите язык и помогите с багажом.
Laflarına dikkat et!
Следи за своим языком.
- Laflarına dikkat et!
- Поосторожнее в выражениях!
Laflarına dikkat et, huysuz yeşil çöp canavarı,... yoksa Bernie ile Gert'i buraya çağırır, seni dövdürürüm.
Умерь свой тон, злое зелёное мусорное создание, Или я позову Бэрни и Гэрт, что б они тебе зад надрали.
Laflarına dikkat et dostum.
ЭЙ, следи за своими словами, приятель.
- Laflarına dikkat et.
— Эй, выбирай выражения!
Laflarına dikkat et, birader.
Успокойся, командир.
Laflarına dikkat et.
Придержи язык!
Laflarına dikkat et.
Ты должна следить за своим языком.
Az önce laflarına dikkat et demedim mi?
Что я только что сказала насчет языка?
Scottie yanındayken laflarına dikkat et.
Эй, эй, следи за своим языком при Скотти.
Ayrıca laflarına dikkat et.
И следи за своим языком.
Laflarına dikkat et.
Поаккуратней.
Aynı seviyedeyiz, laflarına dikkat et.
Ты со мной, поэтому придержи язык.
- Laflarına dikkat et Küçük Şeytan.
- Осторожней, Бес.
- Laflarına dikkat et.
Эй, следи за словами, Пикассо.
Müdüre çok sadığım. Avluda gezinirken sırtına bir bıçak saplanmasını istemiyorsan laflarına dikkat et.
И я предана главному охраннику, так что следи за языком, если не хочешь получить заточкой во время дневной прогулки.
Laflarına dikkat et.
Что?
Laflarına dikkat et.
Поаккуратнее.
dikkat et 3434
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18