Nasilsa translate Russian
21 parallel translation
Brigid ise bilmedigini söyledi, ama nasilsa yalandir.
Она сказала, что ничего не знает, но я понял, что она лжет.
- ilk kez asagilanmis olmam nasilsa.
Будто в первый раз.
Tekrar yayinimizi bozarlar nasilsa.
Они нас снова перекроют.
George, George, bekle biraz uzun zamandir görüsmedik nasilsa.
Джордж, Джордж, задержись на секунду мы так долго не виделись.
Ben simdi nasilsa öyle seviyorum.
Меня и так все устраивает.
Oylama yaptilar. Kimi kizdirdigimi bilmiyorum ama her nasilsa kaybettim.
Не знаю, кому я насолил но, в общем, я попал.
Çünkü onlarin hepsi sürtüktür ve hemen onlara söylebilirsin nasilsa onlarin toplulugunda olmayi istemiyordum zaten.
Потому что они шлюхи, и можешь сказать им прямо сейчас я все равно не хотела состоять в их сообществе.
Ama onlar tibbi profesyoneller, ve her nasilsa hayatimi kurtaracaklarini düsünmek zorundayim.
Но они профессиональные медики, и я должен думать, что... каким-то образом они спасают мою жизнь. Ладно.
Erkekler ise her nasilsa tam tersi, pis, kendiyle çelisen kisiler.
А мужчины, получается, наоборот... распутные, в конфликте с самими собой.
Benim bir yararim olmaz size nasilsa.
Я бесполезен в любом случае.
- Nasilsa birileri açacaktir.
- У нас и так будет суд. - Ну, я надеюсь на это.
Demeye calistigim, Gecmisindeki tum sorumsuz, umursamaz aptalca davranislarin, nasilsa, nasilsa bu sabira sahipsin. Sonsuz kibirliligin maalesef soylediklerimi hakli cikartiyor.
- Я хочу сказать, что при всей безответственности, опрометчивости, идиотизме твоего прошлого поведения, почему-то почему-то у тебя хватает наглости и самомнения хронически безжалостно указывать на мои недостатки.
Nasilsa ölürler muhtemelen.
Они, скорее всего, и так умрут.
Nasilsa formül artik elimizde.
Формула теперь наша, так или иначе.
Her nasilsa oleceksem, istedigimi yapabilirim.
Раз уж я в любом случае собираюсь умереть, я могу делать все, что угодно.
- Demek Londra'da degilmis her nasilsa.
- Выходит, она не в Лондоне.
Seni yanlis degerlendirmisim, Michael, cok kisa bir sure icin, her nasilsa.
Я ошибалась в вас, Майкл, впрочем, недолго.
- Tabii, toplanti raydan çikti nasilsa.
- Конечно, собрание и так коту под хвост.
Ayni ücret nasilsa. Burt birazdan burada olacagini söyledi.
Берт сказал, что он будет здесь в любую минуту.
Ayni ücret nasilsa.
- Как пожелаете. Цена останется прежней.
Bos ver ya, nasilsa yarin ayine gidecegiz.
Все нормально. Мы завтра идём на мессу.
nasılsa 23
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasıl yani 1497
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl ölmüş 19
nasıl yani 1497
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıldı 328
nasılsın bakalım 115
nasıl geçti 135
nasılsınız çocuklar 37
nasılsınız efendim 71
nasıl hissediyorsun 480
nasılsın oğlum 23
nasıl buldun 140
nasıl bir şey 94
nasıldı 328
nasılsın bakalım 115
nasıl geçti 135
nasılsınız çocuklar 37
nasılsınız efendim 71
nasıl hissediyorsun 480
nasılsın oğlum 23
nasıl buldun 140
nasıl bir şey 94