English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yaptın böyle

Ne yaptın böyle translate Russian

299 parallel translation
Sen ne yaptın böyle? Seni kötü ihtiyar.
А ведь и правда, ты - старый негодяй!
Ne yaptın böyle?
Что случилось, Брена?
Kendine ne yaptın böyle?
Что ты сделал с собой?
Bunu neden yaptın? Ona ne yaptın böyle?
Зачем вы это сделали?
Tatlım, kendine ne yaptın böyle?
Что ты с собой сделала?
- Ne yaptın böyle?
– Что ты наделал?
Ne yaptın böyle?
Что ты сделал?
Kurabiyem, saçına ne yaptın böyle?
Птенчик мой, что ты с волосиками своими сотворил?
Bana ne yaptın böyle?
Что ты натворила?
Ne yaptın böyle?
Что ты с ней сделал?
- Ne yaptın böyle?
Что ты сделала?
Sen ne yaptın böyle, kardeş?
Что ты натворил, братишка?
Kendine ne yaptın böyle?
Что ты с собой сделал?
Ne yaptın böyle?
– Что ты делала?
Odama ne yaptın böyle?
Что ты сделала с моей комнатой?
Aman Tanrım! Ne yaptın sen kendine böyle?
Господи, что ты с собой сделала?
- Ne yaptınız böyle?
- Что ты с ней сделал?
Çocuğa ne yaptınız böyle?
Что сделали вы с этим ребёнком?
İçerideki kıza ne yaptığını bilmiyorum ama o kadar ilişkiyle böyle birşey olacağı kesin gibiydi.
Я не знаю, что ты сделал той девушке, но твои действия привели к тому, что случилось.
Bu adamlara ne yaptınız böyle?
Это вы их так запугали? Это не вежливо.
- Siz ne yaptınız böyle? Don Domenico iyi misiniz?
- Дон Доме, что вы с собой сделали?
Sen ne yaptın böyle?
Что ты наделала?
Ne senin ne de bu mahkemenin böyle bir hakkı var. - Yaptığınız şey yanlış.
Ты и весь этот твой суд - вы поступаете дурно.
Bir gün böyle boş bir evde beşiğinde bir bebek bulmuştum Ne yaptın?
Однажды в пустом доме я нашел ребенка в колыбельке.
Senin gibi bir adamın böyle aşağılık bir yerde ne yaptığını anlayamıyorum.
Я не пойму, что такой парень, как вы, делает в таком грязном месте.
Ona ne yaptın böyle.
- Что ты с ним сделал?
Siz anlatın bana benim yeşil dostuma ne yaptınız böyle?
ћожет объ € сните, что вы делаете с моим маленьким зеленым при € телем?
- Bana ne yaptınız böyle?
- Куда вы меня втянули?
Kevin! Odama ne yaptın sen böyle?
Кевин, что ты наделал в моей комнате!
- Ne yaptın buna böyle?
– О, что ты с ней сделал?
böyle bir şeyi asla yapmadım bu sadece bazı- bunu alabilir miyim? buda ne? bunu mu yaptın?
Что это?
Krusty, ne yaptın kendine böyle?
[Skipped item nr. 231]
Seni böyle üzmesine nasıl izin verirsin? Ne yaptığını anlamıyor musun?
Разве ты не видишь, что она делает?
Böyle yaptığın için arkadaşım ne kadar üzüldü bilemezsin.
Разве, не понимаешь?
Ne yaptınız böyle?
Что вы наделали?
Bana ne yaptın böyle?
Что ты со мной сделала?
Bana ne yaptın böyle?
Что ты сделала со мной?
Kendine ne yaptın sen böyle?
Какого хрена ты тут замутил?
Ne yaptın sen böyle?
Что ты наделал?
Ne bok yemeye böyle yaptın ki?
Зачем ты это сделал?
Kendinize ne yaptınız böyle?
Что вы с собой сделали?
- Az önce ne yaptınız böyle?
- Ну что вы наделали?
Okulda böyle bir şeyi kilit altında tutarak ne yaptıklarını sanıyorlar?
О чём они думали, запирая этакую тварь в школе?
Ona ne yaptınız Tanrı aşkına böyle mükemmel konuşuyor.
Что вы с ней сделали, что она так странно ходит?
- Ne demeye böyle yaptın?
- С какой стати вы это сделали?
Bakın ne diyeceğim, Papaz Dave. Sonunda evden çıktığım ve böyle önemli bir şey yaptığım için çok iyi hissediyorum.
Я уже говорила, пастор Дейв, это так приятно - выбираться из дома и делать что-то полезное.
Ne yaptın bana böyle!
Что ты со мной сделала?
- Adama ne yaptınız siz böyle?
- Вы что с ним сделали?
Ne yaptığını sanıyorsun böyle?
Ты! Ты чё творишь? !
Ne yaptığını biliyordun. - Bunun böyle olacağını biliyordun.
Ты же знала, чем всё это кончится.
Ona ne yaptınız böyle?
Я играю в гольф с президентом школьного совета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]