English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yaptın ona

Ne yaptın ona translate Russian

1,010 parallel translation
- Gel buraya! - Ne yaptın ona?
- Иди сюда, я тебе сказала!
- Ne yaptın ona?
- Что ты с ним сделала?
Ne yaptın ona?
Что ты ему сделал?
Owen, karıma ne yaptın çabuk söyle ne yaptın ona?
Оуэн... Что ты сделал... с моей женой?
Owen, ne yaptın ona?
Что ты сделал? ...
Ne yaptın ona? Ne yaptın?
ћы что, поедем через заражЄнную местность?
- Hiçbirşey. - Ne yaptın ona?
- Что ты с ней сделал?
Ne yaptın ona?
Что вы с ним сделали?
Ne yaptınız ona?
Что Вы сделали с ней?
Neyi ne sebeple yaptığını anlattığımda ona yöneltilmiş suçlamaları düşüreceklerdir.
Им придется отказаться от обвинений когда я расскажу им, что он сделал и почему.
Kalleşlik yaptı ona yapacağını : artık ne hançerden korkusu var, ne zehirden.
Так сладостно, и ни кинжал, ни яд,
Ona ne yaptın?
Что ты с ним сделала?
Doktor nerede? Ona ne yaptın?
Что ты с ним сдел...
Ona ne yaptın?
Что ты ей сделал?
Ona ne yaptın?
Что мы ему сделали?
- Ona "Sen ne yaptın?" dedim. - Peki mahkum buna ne dedi?
Я спросила : "Леонард, что ты сделал?"
Ona ne yaptınız? Karım nerede?
Что вы с ней сделали?
Ona ne yaptın?
Ну, эта и лошадь!
- Ona ne yaptın?
- Что вы с ней сделали?
Ona ne yaptığını soracağım.
Я скажу : "Что вы творите?"
Ona ne yaptınız?
Что вы с ним сделали?
Sizse ona ne yaptınız? !
А вы что с ним сделали?
Ona ne yaptın?
Что вы с ним сделали?
Valiant'ın burada ne yaptığını ve ona neyin zarar verdiğini bulmayı umuyoruz.
С его помощью мы надеемся понять, что "Валиант" здесь делал и что разрушило корабль.
Ona ne yaptın?
Что ты с ней сделал?
Ne yaptınız ona?
Что вы с ним сделали?
Ne yaptınız ona, sizi manyaklar?
Что вы с ним сделали, чудовища? !
Ona ne yaptın?
Что ты с ним сделал?
Ona ne yaptın? Söyle bana.
Скажи мне, что ты с ним сделал!
Ona ne iş yaptığını söyle tatlım.
Расскажи ему, чем ты занимаешься, дорогая.
Ona ne yaptınız?
Я положила чуть ли не полкилограмма. Что вы ему сделали?
- Ona ne yaptın? - Şuna bak.
- ти вягсилопоигсес ;
Ona ne yaptın gördün mü?
Неужели ты не видишь, что делаешь с ней?
Bak ona ne yaptın!
— мотри, что ты наделал!
- Ona ne yaptınız?
- Что вы с ним сделали?
- Lanet olası ona ne yaptın?
Что ты с ним сделала?
Ona ne yaptın?
Что ты с ней сделал, Кит?
Ona ne yaptın Tanrı aşkına?
Что тьi с ней сделал?
Ona ne yaptın?
Что вы собираетесь с ней сделать?
Ona ne yaptın?
Что вы с ней сделали?
Ona ne yaptın böyle.
- Что ты с ним сделал?
Ona bunu niye yaptın? Bu tekmeyi hak etmek için ne yaptı?
Что она сделала, что заслужила удар?
Bunu neden yaptın? Ona ne yaptın böyle?
Зачем вы это сделали?
Ona ne yaptığını göster!
Покажи мне! Покажи мне!
Ona ne yaptın?
И что же ты ей такого сделал?
- Ona ne yaptırdıklarını söylesem inanmazsınız.
И вы не поверите, что они заставили его сделать!
Ona ne yaptın.
Что ты с ним сделал?
Kız kendisine ne olduğunu ve Bay Doğal'ın ona ne yaptığını ve çılgın fikirlerini nereden aldığını sorar.
Она спрашивает что случилось, и что они с ней делали... как им пришла в голову такая безумная идея.
Ona ne yaptıklarını düşün.
Вообрази, что с ним сделали.
- Ona ne yaptın?
- Что ты с ней сделал?
Ona ne yaptınız?
- Что вы с ним сделали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]