English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neden bana geldin

Neden bana geldin translate Russian

72 parallel translation
Neden bana geldin?
И почему ты у меня спрашиваешь?
- Neden bana geldin?
- Почему ты пришел ко мне?
Seni mutlu etmiyorsam neden bana geldin?
Зачем же ты пошёл за мной, если я тебе не нравлюсь?
Çok tehlikeli oldu artık. O zaman neden bana geldin, Don Garcia?
Ты правда хочешь смерти Родриго или это минутный гнев?
Neden bana geldin?
Почему вы обращаетесь ко мне?
- Neden bana geldin?
Но почему вы пришли просить у меня?
Neden bana geldin?
Зачем ты явился мне?
Neden bana geldin?
А что вы ко мне пришли?
- Neden bana geldin?
- Почему вы обратились ко мне?
Neden bana geldin? FBI, Bayan.
- Зачем ты вернулся?
Peki neden bana geldin?
Почему ты вообще пришел ко мне?
Neden bana geldin?
Почему ты пришла ко мне?
Sen neden bana geldin?
Почему вы обратились ко мне?
Neden bana geldin?
А зачем ты пришла ко мне?
Neden bana geldin?
Почему Вы пришли ко мне?
Neden bana geldin?
Зачем ты пришла ко мне?
Neden bana geldin peki?
Зачем вы обратились ко мне?
Neden bana geldin?
Почему я?
Peki neden bana geldin? Birincisi, seni aradı, yani her ne geçiyorsa kafasından içinde sen de varsın demektir.
Ну, во-первых, он звонил тебе, значит, что бы там не происходило в его голове, ты должна быть частью этого и...
Neden bana geldin?
Почему ко мне пришли вы?
Wesley, neden bana geldin?
Уэсли, почему ты пришёл с этим ко мне?
O zaman neden bana geldin?
Тогда почему ты пришёл ко мне?
Neden bana geldin? Birliğimizde başka çocuklar da vardı.
Почему ты обратилась именно ко мне?
Neden bana geldin?
¬ от за что ты мне?
Diyelim ki sana inanıyorum, neden bana geldin ki?
Допустим я тебе верю, но почему ты пришёл ко мне?
Neden bana geldin?
Почему ко мне?
- Neden bana geldin peki?
Ну, почему вы афера назад?
Neden bana geldin?
Почему ты пришел ко мне?
Neden bana geldin?
Почему ты пришел ко мне,
- Bana bunu sormak için mi geldin? - Neden bana davetiye gönderdi?
- Ты пришел, чтобы спросить меня это?
eve gitseydin ya neden buraya geldin? bana ver.
сБХДЕРЭ РБНЕЦН МЮВЮКЭМХЙЮ Х ЙНККЕЦ Х ОНОПНЯХРЭ РЕАЕ ОНБШЬЕМХЕ.
- Neden bana bunları anlatıyorsun. Buraya niye geldin?
- Почему вы мне это рассказываете?
Anlat bana Patricia. Bu gece neden buraya geldin?
Скажи, Патрисия, почему ты пришла ко мне?
Neden bana geldin.
Почему ты пришел ко мне?
Dinle, Gioconda, bana dürüstçe söyle. Afganistana neden geldin?
Слушай, Джоконда, вот только честно ты чего в Афган пошёл?
Şeker adam, ışık kaynağı, Neden geldin bana?
# Сахарный мальчик, источник света, зачем ты явился мне?
Bana anlatacak, sadece kötü şakaların var. - Neden buraya geldin?
Ты пршёл ко мне только чтобы говорить пошлости?
Tuzlamam bana yeter. O zaman neden buraya geldin?
Да...
Hayatındaki herkesi unuttuktan sonra neden bana yardım etmem için geldin?
Когда ты всех на свете забыла, к кому ты пришла за помощью?
Söyle Nizar bana neden geldin?
Так, Низар почему ты ко мне пришел, а?
Şimdi söyle bana, gezegenimize neden geldin?
Итак, скажите, пожалуйста, зачем Вы прилетели на нашу планету?
Neden bana soruyla geldin? Çünkü ben bir Arap'ım
Зачем ты приходишь и начинаешь расспрашивать меня?
- Bana neden bununla geldin? - Binadaki tek seksolog sensin.
Почему ты обратилась ко мне?
Bana neden geldin peki?
И почему ты пришел ко мне?
Bana inanmayacaksan neden geldin?
Зачем приехала, если всё равно мне не веришь?
Evime geldin, odama girdin ve bana olanları gördün. Sonra da kameradaki kaseti aldın ve en önemli kısmını sildin. Bunu neden yaptığını bilmiyorum.
и увидела, что со мной происходит, и ты забрала кассету из камеры и отредактировала самую важную часть.
Neden Aidan'a değilde bana geldin.
Почему ты пришла ко мне, а не к Эйдану?
Peki neden bu meseleyle bana geldin?
И почему с этим вы пришли ко мне?
Bana neden geldin?
Так почему ты ко мне пришел?
Neden bana geldin?
При чем тут я?
Bana neden geldin peki?
Почему ты пришел ко мне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]