English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nerede

Nerede translate Russian

82,694 parallel translation
Arkadaşın nerede?
Где твой друг?
Elleriniz nerede duracak?
Где должны быть твои руки?
- Bebekler nerede?
А где дети?
Kızımız nerede?
Где она?
İki kızım var. Nerede olduklarını bilmiyorum.
У меня две дочери.
Çok şey atlattık ama... nerede olduğumuza bak.
Слушай, я знаю, мы через многое прошли... Но посмотри, где мы теперь.
Nerede?
Куда идти?
- Cassidy nerede?
- Где Кэссиди?
Mikrofilmi nerede bulacağımı bilen var mı?
Кто-нибудь знает, где взять копию этого микрофильма? Да.
Sokak işaretleri nerede?
Где уличные указатели?
Eşiniz nerede?
Где ваша напарница?
Rachel nerede?
Где Рейчел?
- Nerede yaşadığımı bilmeni garip karşıladım.
– Я считаю немного странным то, что ты знаешь, где я живу.
Bilişim uzmanıyım herkesin nerede yaşadığını bilirim.
Я работаю в IT-отделе. Я знаю адреса каждого.
Nathan'a nerede olduğunu sorduğumda özel işlerin için izin aldığını söyledi.
Потому что я спросил Нейтана, где ты, и он ответил, что ты взял пару отгулов на личные дела.
Nerede yapalım?
Где бы вы хотели сделать это?
Willa nerede?
Где Уилла?
Köprü nerede?
Где мост?
Araban nerede?
Где твоя машина?
Kızın nerede bilmiyorum. Ama kocana bir mesaj iletebilirim.
Я не знаю, где ваша дочь, но, думаю, что смогу передать записку вашему мужу.
Yol nerede?
Где шоссе...
Benadryl nerede?
Где бенадрил?
Diğerleri nerede?
Где остальные? Что?
Ruby nerede kaldın?
Руби! Чего ты там так долго?
Özel panik odanı biliyoruz. Nerede?
Мы знаем о твоей тайной комнате, где она?
Cennete çıkan merdiven nerede?
- ( анита ) Где же лестница в небеса?
Nerede benim sevgilim?
Где моя девочка?
Tanrım. Eldivenlerin nerede?
Господи, Бакс, где твои перчатки?
Sinirli hırsız mı? Nerede?
Злой грабитель?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ты знаешь, где мы?
Nerede?
Куда?
Daxam'lı Mon-El nerede?
Где Мон-Эл с Даксама?
- Aptalca. - Noel ruhun nerede?
Где твой рождественский дух?
Mızrağın parçası nerede?
Где фрагмент Копья?
Son kez soruyorum, mızrak parçası nerede?
Спрашиваю последний раз. Где часть Копья?
Raymond nerede?
Где Рэймонд?
Şimdi, korumanı istediğim mızrak parçası nerede?
Итак, где фрагмент Копья, который дал тебе защищать?
- Nerede Gideon?
Где она, Гидеон?
- İyi kralımız nerede?
А где же справедливый король?
- Parça nerede?
Фрагмент...
Ray nerede?
Где Рэй?
Livewire sokaklarda dolaşıyor ve nerede olduğunu ya da ne zaman saldıracağını bilmiyorum.
Лайввайр там бродит по улицам, а я не знаю, где она или когда она нападет.
Nerede bir motorsiklet bulabileceğimi biliyor musun?
Знаешь, а где я... Где мне взять мотоцикл?
- Supergirl nerede?
- Где Супергёрл?
- Sana Livewire'ın nerede olduğunu bilmediğimi söylemiştim ya?
- Уинн? - Помнишь, я сказал, что я не знаю, где Лайввайр?
Nerede olduğumu biliyorlar.
Они знают, где я.
İnsanlarım nerede olduğumu biliyorlar.
Мои люди, они знают, где я.
Tıkanıklığın nerede olduğunu bulması için ödüyoruz.
А за то, что знает, где стучать.
Kadınlar tuvaleti nerede?
А где дамская комната?
- Warren nerede?
- Где Уоррен?
Nerede bizde o şans?
Всем бы так везло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]