Nerede kalmıştık translate Russian
512 parallel translation
Nerede kalmıştık?
О чем мы говорили?
- Nerede kalmıştık?
На чем мы остановились?
Pekala, nerede kalmıştık?
И все же. Что дальше?
Nerede kalmıştık?
Так, где мы остановились?
Nerede kalmıştık bakalım...
Ну так, на чем я остановился?
Şimdi... Nerede kalmıştık?
Так... на чём мы остановились?
Nerede kalmıştık?
Э-э. О чем я?
Nerede kalmıştık? Ha evet, seni kaybetmiştim.
О чем мы говорили?
- Evet nerede kalmıştık?
- Кто хочет продолжить?
Nerede kalmıştık?
Так где мы остановились?
Nerede kalmıştık?
Итак, на чём мы остановились?
Nerede kalmıştık?
На чем мы остановились?
Pekala, Corbiere, nerede kalmıştık?
Итак, Корбьер, на чем остановились?
Nerede kalmıştık?
Так о ком мы говорили?
Bölünmeden önce nerede kalmıştık?
Так, где же мы остановились...
Evet, haklısın, nerede kalmıştık?
Тоже верно, на чём я остановился?
Nerede kalmıştık?
Итак, на чем мы остановились?
- Evet, nerede kalmıştık?
Так, где мы остановились?
Pekala Sandra, nerede kalmıştık?
Итак, Сандра, на чем мы остановились?
Şimdi, eee, Nerede kalmıştık?
Итак, хм, на чем мы остановились?
- Nerede kalmıştık?
- На чём мы остановились?
Nerede kalmıştık?
На чем мьi остановились?
- Nerede kalmıştık?
- На чем мы остановились?
Pekâlâ, nerede kalmıştık?
Итак, где мы сейчас?
Evet, nerede kalmıştık? .
О чем мы?
Nerede kalmıştık?
Ќеважно, так где мы остановились?
Nerede kalmıştık? Evet.
Так о чем мы говорили?
Nerede kalmıştık?
Так мы на чем остановились?
Nerede kalmıştık?
Где мы остановились?
Tamam, nerede kalmıştık?
Так где мы остановились?
Nerede kalmıştık?
Пошли отсюда!
Pekala, nerede kalmıştık?
Ну, так докуда мы добрались?
Peki, nerede kalmıştık?
Итак, где мы закончили?
Nerede kalmıştık?
Так с чего мы начали?
Nerede kalmıştık?
Так. На чем мы остановились?
Nerede kalmıştık. Aa evet!
Так где я остановился?
Şimdi, nerede kalmıştık görelim.
Так, посмотрим, что у нас?
Şimdi, böyle kötü araya girmesinden önce nerede kalmıştık?
Где мы были, когда нас так грубо прервали?
Pekala, en son ne dedik, nerede kalmıştık?
Так на чём я остановился?
Pekala, nerede kalmıştık
Итак, где мы остановились?
Nerede kalmıştık?
На чем мы остановились
- Nerede kalmıştık?
- Так, на чем мы остановились?
Nerede kalmıştık, bayım!
Еще одна дочь, у которой с головой не в порядке. Лилит!
Pekala, nerede kalmıştık?
Ну вот, на чем мы остановились?
Nerede kalmıştık?
Так.
- Nerede kalmıştık?
- О чём я говорил?
Nerede kalmıştık? Evet.
Где мы?
Nerede kalmıştık?
Так, где мы?
Listede nerede kalmıştık?
На чём мы остановились?
Nerede kalmıştık?
Мы говорили о чём-то?
... nerede kalmıştık?
Итак на чем мы остановились?
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
neredesiniz 293
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
neredesiniz 293
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
nerede o 1480
neredeyim 174
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135
nerede buldun 38
nereden biliyorsun 934
nerede o 1480
neredeyim 174
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135
nerede buldun 38