English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onun hakkında

Onun hakkında translate Russian

3,565 parallel translation
Onun hakkında söyleyebileceğin bir şey var mı?
Можете рассказать о нем что-нибудь еще?
Şu düşman, onun hakkında ne biliyoruz?
Этот враг - что мы про него знаем?
Bence bu size onun hakkında biraz bilgi verecektir.
Думаю, это позволит вам оценить его опыт работы в поле.
Onun hakkında düşünüyorum.
Я много о нем думала.
Mesela bundan 10 ya da 20 yıl sonra adamın cinsel hayatı yeniden ortaya çıkınca insanlar onun hakkında ne düşünür bilemeyiz....... ama bütün bunlar bir yana, adam o haliyle bile hala genç kızlarla çıplak yüzüyor ve işleri yoluna koyuyor.
Чего-то, чему мы не можем дать определение до тех пор, пока все непозволительные мимолётные увлечения Гранта будут появляться откуда ни возьмись в следующей декаде или даже двух, но, откладывая всё это в сторону, для всех нудистов и старлеток, этот мужчина уже всё сделал.
Onun hakkında böyle konuşmayacaksın!
Не смей о нем так говорить.
Sam Hess'in öldüğü gün onun hakkında konuştuğunuzu söyleyen tanıklar var ve sonra, geçmişinizin pek parlak olmadığı ortaya çıkıyor ve...
И потом, появилась эта свидетельница, которая утверждает, что Вы говорили О Сэме Хессе в день его смерти, и, знаете. И потом, выясняется, что у вас были разногласия в прошлом, так...
Ve onun hakkında birilerinden görüş almaya ihtiyacım yok.
И ни к чему Вам что-то о нём говорить мне.
Onun hakkında bir şeyler söyleyebilir misin?
Что ты можешь раасказать нам о нем?
Yani onun hakkında bir şeyler biliyoruz ama bir şey yapmıyoruz.
Значит у нас есть инсайдерская информация на этого парня и мы ничего не делаем.
Onun hakkında konuşma şeklin, sanki...
- Ты так о нем говоришь, словно..
Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Я ничего о нем не знаю.
Onun hakkında çok kötü şeyler söylendiği için mi?
Потому что о нем ходят ужасные толки?
- Onun hakkında yanılmışsın.
- Ты ошиблась насчет него.
Onun hakkında yanlış düşünüyorsunuz!
Ты ошибаешься насчет него!
Bu binada onun hakkında bir düzine farklı alan var.
Они в десятке разных мест по всему зданию.
Esther'ın bahsettiği şu rahip eğer yaşamışsa, neden onun hakkında yazılı bir şey bulamıyorum?
Если этот проповедник - всё, о чём писала Эстер, почему я ничего не могу найти об нём?
Kâbusların onun hakkında, değil mi?
Они о ней, да ведь?
Hayatımızda bir psikopat vardı ve abim bizi hiç onun hakkında uyarmadı.
В нашей жизни был психопат, а мой брат даже не предупредил нас.
Onun hakkında haklıydın.
Ты была права по поводу него.
Her ne kadar Wall'a onun hakkında ne düşündüğümüzü göstermek istesem de tik, tik bum gibi ufak bir sorunumuz var!
Я, конечно, очень хочу показать Уоллер, что мы думаем о ней, но тут есть маленькая проблемка с тикающей бомбой!
Onun hakkında haklıydın.
Ты был прав насчет нее.
Onun hakkında kötü hissettim ve o piknik sepetini almak için arabasına gidince ben de oradan kaçtım.
я пон € ла это, когда он пошел к машине за корзинкой дл € пикника. я ушла от него.
Hatake beni onun hakkında uyarmıştı.
Саттон? Хатаки предупредил меня о ней.
İnsanlar onun hakkında konuşuyor evet, babam olduğu için de gurur duyuyorum.
Люди много говорят о нем, и я горжусь что он мой отец.
Onun hakkında tek bir şey daha söylesene!
Скажешь хоть еще что-то о ней. Прошу тебя.
Şu Mongoose denen adam- -... ilk setlerde pes etseydi,... onun hakkında ne söylerlerdi?
Этот "Мангуст" — если бы он остановился в первых раундах, кем бы его посчитали?
Bir adam bir kadını hissedemediği zaman kadın da bir şekilde onun hakkında aynı şeyleri hissediyor.
Когда мужчина не чувствует того же к женщине, что чувствует она.
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Что ты о ней думаешь?
Ama onun hakkında daha fazla şey öğrenmek istiyorum.
Но я хочу знать о ней больше.
Richard, bak! Onun hakkında bildiğimiz tek şey, onu tanımıyor oluşumuz.
Ричард, послушай, мы знаем о нем только то, что мы ничего о нем не знаем.
Yaptığı tüm iyi şeyler için bu binadaki insanlar onun hakkında olumsuz konuştu.
Невзирая на всё хорошее что он сделал, люди в этом здании много болтают о нём весь прошедший год.
Ama ben, ben onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
А я нет, ничего о нем не знаю.
- Seninle hemen onun hakkında konuşurken olamaz.
— Я не могу говорить с ней об этом сейчас.
Onun kimlerle sorunları olabileceği hakkında bir fikrin var mı?
Вы знаете о каких-либо его проблемах?
Onun suçluluk delil gizleme çünkü O restoran hakkında konuşuyor tutar.
Он продолжал говорить о ресторане, потому что скрывал доказательство своей вины.
Onun ekibi Andrew Nichols hakkında her bir pisliği araştırmak için aylarını verdi ve bulamadılar.
Его команда потратила бы месяцы чтобы нарыть всю грязь на Эндрю Николса, которую только могла быть.
Ya da, onun yerine, bunun olmayışı hakkında.
Точнее об ее отсутствии.
Sadece bu işte onun kadar iyi olan üst düzey bir kadın pek fazla yok, kadın en iyisi, sence potansiyel bir akıl hocam hakkında sana yardım ederek onu kızdırmak ister miyim?
В нашем бизнесе не так много женщин, достигший такого высокого уровня, как она. Она лучшая. так что, собираюсь ли я сдать нашего потенциального наставника только для того, чтобы помочь тебе?
Etrafı kurcalayıp, onun senin hakkında ne hissettiğin mi öğreneyim?
Ты хочешь, чтобы я узнала, что творится у неё в душе?
Asla onun kadar erkek olamayacaksın! # Bu grip hakkında # # bilinçlendirmek için # # Gribe karşı tetikte # # olmak gerek #
¬ сЄ дело в риске заражени €, " ы должен помнить всЄ про зону поражени €.
Kitabınız, masumiyet ve onun tanımı ve kaçınılmaz olarak da imkansızlığı hakkında.
Ваша книга о невинности и её определении и неизбежности, её непостижимости.
Onun hayatı hakkında başka söylenecek ne var ki?
Что можно еще о нем сказать?
Onun kariyeri hakkında konuşuyoruz, değil mi?
Речь об его карьере, понимаешь?
Bay Stansbury onun geleceği hakkında endişeleniyordu.
Мистер Стэнсбери волновался на счет его шансов поступить в колледж.
Sen de, diğer deneklerde olduğu gibi onun sağlığı ve güvenliği hakkında bana veri sunacaksın.
Ты сообщаешь мне информацию о ее здоровье и состоянии, как о любом другом объекте.
Onun hakkında ne biliyorsun?
Что об этом знаешь?
Onun geçmişi hakkında biraz bilgi toplamaya çalışıyorum.
Просто пытаюсь понять его мотивы.
Onun kobay benimseyen hakkında ne?
Что, по поводу удочерения его морской свинки?
Onun hakkında doğrudur.
Всё, что он сказал по поводу своей морской свинки - правда о нём самом.
Ama biz onun ruhsal durumu hakkında ne yapmalıyım?
Но что нам делать с ее психическим состоянием?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]