English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oradaydım

Oradaydım translate Russian

1,915 parallel translation
... Mala Noche olmalı. Oradaydım.
Ну, это близко к границе, наверняка, из банды Мала Ноче.
Oradaydım.
Я был там.
Oradaydım.
Был.
Senin pisliğini temizliyordum, oradaydım işte.
Я прибирала за вами. Вот где я была.
- Sağ ol be. Oradaydım ben de, unuttun mu?
Спасибо, Я была там, помните?
Ben de oradaydım.
У меня тоже так было.
Oradaydım, bu sabaha kadar.
Была, до этого утра.
Evet, biliyorum, ben de oradaydım.
Да, знаю, я был там.
Onda da oradaydım.
Обе.
Hayır, ben de oradaydım.
Я видела собственными глазами.
Bu çocuğun başına o olay gelirken oradaydım.
Я был там, когда с этой девочкой делали страшные вещи.
Evet, oradaydım.
Я была там.
- Çünkü oradaydım.
Потому, что я была тут.
Dediğim gibi oradaydım. Amerika sınırına birkaç metrelik mesafedeydim.
И вот стою я всего в нескольких ярдах от американской границы
Senin için oradaydım.
Я был рядом.
Oradaydım, Quasimodo gibi kamburlaşmış, sırt sivilcesi sıkan, kirlilerin arasından çıkardığım eski bir tişört giyen,
Там я была, горбившаяся как Квазимодо, доставая прыщ на спине в рваной футболке которую я достала с грязного белья.
Oradaydım biliyorum.
- Нет. Я, я знаю. Я была там.
Oradaydım.
Была.
St. Bartholomew Acil servisine git dün gece oradaydım.
Спроси в больнице Св. Бартоломью. Я пробыл там всю ночь.
Hayır, oradaydım.
Нет, я была.
Biliyorum çünkü birkaç hafta önce oradaydım. Joe ile şemsiyeli içkilerden içmeye gitmiştik.
Я знаю, потому что заходил туда пару недель назад - выпить коктейль с Джо.
Bakın, oradaydım ama kızı vuranı görmedim.
Слушайте, я был там. Я не видел, кто выстрелил в девчонку.
Tamam, oradaydım.
Ладно, я был там.
Oradaydım.
Я остался там.
Asla bilemezdin Puss, ama ben sürekli oradaydım!
Ты не догадывался, Кот... но за всем этим стоял я.
Biliyorum, çünkü oradaydım.
Я ходил его смотреть.
Siz insanların neyi var, göremiyor musunuz? Bakın, ben oradaydım.
Что с вами такое, неужели вы не видите?
Oradaydım ve hatırlıyorum garip bir koku alan ilk kişi bendim.
Находясь там, на сцене, я первая почувствовала что-то необычное.
Dinle, ben sadece bilim için oradaydım.
Слушайте, я пришла туда ради науки.
Mullah Abdul Akhtud El Sayed Ahmed Shafeer Salaheen'ı yakalamak için oradaydım.
Я там выслеживал Муллу Абдула Ахтуда Аль Саида Ахмед-Шафира Салафиина.
Ben de oradaydım.
Я был там.
Ne demek "Ben de oradaydım?"
Что ты имеешь ввиду "был там"?
- Biliyorum, oradaydım.
- Я там был. Я знаю.
Bir süredir oradaydım.
Жила какое-то время.
Oğlun doğarken ben de oradaydım.
Я была там, когда родился твой сын.
Dana White'a dövüşlerinden birini izlettim ve Romeroyla olan dövüşünde ben de oradaydım.
Я показал начальству твои бои. И я сидел на твоем поединке с Ромеро.
Oradaydım.
Это было, хм...
Oradaydım, hiç korkmadım. Bir hatıra bile bulup aldım.
Страх не знал, и нашел перстень там, что так мне подошел!
Oradaydım.
Я была там.
Oradaydım!
Я там был.
- Biliyorsun, oradaydım. O gece kız ağlarken sesleri duydun mu? - Hayır.
- Ты знаешь, что я был дома.
Şanslıyım ki hemşire Mary bana göz kulak olmak için oradaydı.
Мне повезло, что там была сестра Мэри и позаботилась обо мне.
Ama ama o yanımızdayken sen de oradaydın.
Но... но ты был тут, когда... когда ты тут был...
Kanıtlarımıza göre,.. ... Benjamin Paxton'ı öldürmek için oradaydı, seni değil.
Улики доказывают, что целью был Бенжамин Пакстон, а не вы.
Her gece oradaydım.
Я был там каждый вечер.
Oh. Saçım oradaydı.
А, но мой волос был.
Hayır, ben rozetimle silahım için gittim, Barlow da oradaydı.
Нет, я вернулась, чтобы забрать свой пистолет и значок. А Барлоу под руку подвернулся.
Baba mahkeme yüzünden oradaydım zaten.
- Пап, я оказался там, согласно судебному постановлению.
Tek o zaman baş başa kaldığımızı düşündüm sırf benim için oradaydı.
Иногда была надежда, что получится его удержать.
- Plaklarım oradaydı.
- Нет, мои пластинки.
Silver hep oradaydı. Anlamadın mı?
Сильвер всегда рядом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]