English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sadece bir dakika

Sadece bir dakika translate Russian

722 parallel translation
Sadece bir dakika o zaman.
Тогда только на минуту.
Affedersiniz, sadece bir dakika duruverdim.
Простите. Остановился передохнуть.
Sadece bir dakika sürer.
Я на мнговение.
- Sadece bir dakika için.
- Но я только на минуточку.
- Sadece bir dakika.
- Да, на минутку.
Lütfen Lili, sadece bir dakika. Buraya gel.
Пожалуйста, Лили, на минуточку, подойди.
Sadece bir dakika önce konuşuyordu.
Он разговаривал минуту назад.
- Sadece bir dakika kalacağım.
Я всего на минуту.
Evet aldım tatlım. Çalışma odasındalar. Sadece bir dakika sürer.
Да, дорогой, они в кабинете Я задержу его не более чем на минуту
- Sadece bir dakika sürecek.
- Все это займет одну маленькую минуту.
Sadece bir dakika.
Минутку.
Sadece bir dakika.
Я на две минуты.
Sadece bir dakika için geri geldim.
Я ведь на минутку зашел только.
Bir dakika, sadece bir dakika. Ne diyeceğimi düşünüyorum.
Минуточку, я как раз думаю о том, что мне сказать.
- Sizinle konuşmalıyım, sadece bir dakika.
- Я пришла поговорить, на минутку.
Sadece bir dakika.
Только минутку.
Sadece bir dakika sürer.
Это займет всего минуту.
Sadece bir dakika önce gitmiştiniz.
Вы вошли секунду назад.
Sadece bir dakika.
Всего на минутку.
Sadece bir dakika sürer.
Это займет минуту.
Sadece bir dakika.
Я ненадолго. Присядем.
Sapağa geldikten sonra sadece bir dakika geride olacağız.
У нас будет меньше минуты, и ещё развернуться. Лейтенант Фьюри выясни...
Lütfen, sadece bir dakika.
Даже моему ангельскому терпению приходит конец.
- Sadece bir dakika ayırmanızı istiyor.
- Он говорит, он буквально на минуту.
- Sadece bir dakika?
- Даже на минутку?
Sadece bir dakika, lütfen.
Поговорим позже. Минуточку, пожалуйста.
Sadece bir iki dakika.
Посиди немного.
Bir hafta dışında sadece beş dakika... Bana bunu veremez misin?
Но всего 5 минут в неделю, вы не можете дать мне их?
Dün gece birkaç dakika kendine gelebildi bu sabah da sadece bir kaç saniye.
Он на 2 минуты пришёл в сознание прошлой ночью, и на несколько секунд - этим утром.
- Ama sadece bir iki dakika için.
- Ну, хотя бы на несколько минут.
Pekala, ama sadece bir iki dakika için.
Ну что ж, но только на несколько минут.
- Sadece bir kaç dakika.
- Ну, хоть не минутку.
Pekala, ama sadece bir kaç dakika.
[Брайан] Ладно, но только на несколько минут.
Sadece birkaç dakika, kısa bir süre için.
Всего несколько минут, немного времени.
Sadece bir dakika sürer.
- Минуточку.
Sadece bir-iki dakika.
Всего лишь на минуту-другую.
- Sadece bir dakika.
— Секундочку, пожалуйста!
Sadece bir kaç dakika.
Только на пару минут.
Sadece bir kaç dakika.
- Я всего на пару минут.
- Tamam o zaman, sadece bir ya da iki dakika lütfen.
Очень торопитесь? Перейдем к делу.
Sadece bir dakika.
Одну минуту.
Köprüde sadece bir kaç dakika nefes almaya yetecek hava kaldı.
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
Sadece burada onunla bir dakika kalmanı istiyorum.
Я просто хочу, чтобы ты побыла с ним минутку.
Onunla konuşmak için izin ver... ... sadece bir kaç dakika.. Benekli Kurt teslim olmaya ikna olabilir.
Если вы позволите мне поговорить с ней,... она сможет убедить Пятнистого Волка сдаться без боя.
Merhum ziyaretinize geliyor, sadece 20 dakika kalıyor... ve hasta bir kızı tek başına bırakıp çıkıyor.
Покойный заходил навестить, провёл здесь 20 минут и ушёл оставив больную девочку одну.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Это продлится всего пару минут.
Hayatının geri kalanı dediysem, o da sadece bir buçuk dakika.
А жить тебе осталось - минута и половинка.
Sadece beş dakika. Sonra beni bir daha görmeyeceksiniz.
Пять минут и вы меня больше не увидите.
- Sadece bir kaç dakika.
- Всего на минуту.
Sadece bana bir dakika ver.
- Э... дай мне минуту. - Ой!
Sadece bir kez, bir kaç dakika.
Всего разок, одну минутку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]