English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sadece bir saniye

Sadece bir saniye translate Russian

381 parallel translation
- Sadece bir saniye sürecek.
- Это займёт всего минутку.
Majestelerini sadece bir saniye için rahatsız edeceğim.
Я ненадолго побеспокою ваше высочество.
Tamam... Bana sadece bir saniye verin.
Сейчас... дайте мне секунду.
Sadece bir saniye sürecek.
Всего пара секунд.
Sadece bir saniye tereddüt ettim, efendim.
Я колебался только момент, сэр.
- Sadece bir saniye sürer.
- А утром у меня урок. - Это лишь на секунду.
Sadece bir saniye daha bekle. Sonra biraz daha düdükler ve sonra, uzuuun uzuun Ay'ı seyrederlermiş. Bu onlara daha büyük haz verirmiş.
тебе понравится. а затем любуются на луну или что-нибудь еще- -
Sadece bir saniye, tamam mı? Tamam.
Они будут рады тебя увидеть.
Bekle, sadece bir saniye!
Останови!
- Ray, Iütfen, sadece bir saniye.
- Рэй, подожди секундочку, хорошо?
Sadece bir saniye, Simpson.
- Секундочку, Симпсон.
Bir fincan kahve için duracağım ve sonra... Sadece bir saniye için.
Я хочу остановиться, выпить чашечку кофе и потом...
- Sadece bir saniye.
- Просто подержи ее на секунду.
Sadece bir saniye daha.
Еще одну секунду.
Sadece bir saniye. Kızmayacağına söz ver.
Всего секундочку, и обещай мне, что не рассердишься.
Sadece bir saniye konuşacağım.
Мне только нужно с тобой поговорить секунду.
Patlama sadece bir saniye kadar sürecek.
Удар будет длиться всего долю секунды.
Sakın değiştirme falan yapmayın, çünkü buradayım, sadece bir saniye.
Только не выключайтесь, ведь я прямо тут. Секундочку.
Sadece bir saniye sürecek.
Это не займет много времени.
Sadece bir saniye.
Минуточку.
Sadece bir, uh sadece bir saniye bekler misin!
Не могли бы вы... Не могли бы вы еще... подождать!
- Sadece bir saniye?
- Можно мне на секунду?
İzin verin sadece bir saniye göreyim onu.
О, позвольте мне увидеть его Хоть на одно мгновение!
- Sadece bir saniye sürer.
Что? Всего секундочка.
Pekala, sadece bir saniye daha bekle.
Подожди-ка.
Gördün mü? Ve insanların sana bakmasını da umursamıyorsun Sadece bir saniye sürüyor sonra gitmiş oluyorsun.
И тебе неважно, что люди смотрят.
Ross, seninle sadece bir saniye konuşabilir miyim?
Стойте! Росс, можно тебя на пару слов?
Bir saniye. Sadece bir saniye
Секундочку, секундочку.
Sadece bir saniye.
Я на минутку.
Sadece bir saniye dinlermisin.
Расслабься.
Biraz garip gelecek ama sadece bir saniye düşün, tamam mı?
Это прозвучит немного странно, но просто подумай об этом, хоть секунду, хорошо?
Sadece bir saniye ver bana.
Дай мне секундочку.
Dün gece birkaç dakika kendine gelebildi bu sabah da sadece bir kaç saniye.
Он на 2 минуты пришёл в сознание прошлой ночью, и на несколько секунд - этим утром.
Önümde sadece bir kişi vardı. Saniye farkıyla.
Нет, меня опередили на какую-то долю секунды.
Sadece bir kaç saniye.
Всего несколько секунд.
Kendinde olmama durumu yoktu, sadece birkaç saniye sürdü, bu nedenle, bir biçimde yerimiz değişti ki bunu çözebilmiş değilim.
Никто не терял сознание. Хронометры нашего судна зарегистрировали, что за секунды мы были перемещены сквозь пространство, способом, который я не могу постичь.
Orada birinci cümleyle ikinci cümle arasında tamamen bir çelişki var ve aralarında sadece beş saniye var.
Между первой и второй сказанной цитатой есть противоречие. И всё это за пять минут секунд разговора.
Bir saniye, sadece bir saniye.
Ещё секундочку!
Asırlar sürdü. Bazı sesler duydum, hemen koştum. Sadece bir kaç saniye sürdü.
- Не переведено -
Sadece bir kaç saniye havada kalıyor.
Мы только секунды продержались в эфире.
- Sadece bir iki saniye sürer.
- Я быстро управлюсь.
aksine, onunla her saniye benim için büyük bir değer gibi her sabah meyve suyunu ben sıkarım ve yatağa ben yatırırım her gece o sadece benim patronum değil, aynı zamanda en iyi arkadaşım
Вообще-то, я ценю каждую секунду. Я выжимаю ему сок каждое утро. Я поправляю ему одеяло ночью.
Gücü kaybetmemize sadece bir kaç saniye var.
Потеря мощности должна продлиться только нескольких секунд.
Bak koçum, bir bardak sütün kağıt tabağa yapabileceklerini sana yapmanın sadece iki saniye uzağındayım!
Парень, ещё 2 секунды и ты станешь белым как рисинка в стакане молока на листе бумаги в снежную бурю!
Sadece bir dakika ya da 50 saniye kaldığını bildiğin zaman, zaman senin için altın gibi kıymetli olur.
Когда Вы знаете, что есть только одна минута, или даже 50 секунд, время на вес золота, оно - драгоценно.
- Sadece bir saniye.
- Всего на секунду.
Kayıtlara göre, bu programı sadece 47 saniye çalıştırmışsın- - sana katliamla ilgili haber verdikten bir gün sonra.
Журналы показали, что ты запустила эту программу на 47 секунд, в тот день, когда я сообщил тебе о произошедшей бойне.
Sadece bir saniye.
- Секундочку!
Sadece bir saniye.
О, это займет минуту.
Bir saniye sadece bir dakika ver.
Подожди минутку.
ve Delta Flyer sadece bir kaç saniye gerilerinde.
Дельта флаер висит у них на хвосте в нескольких секундах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]