English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sana bir hediye getirdim

Sana bir hediye getirdim translate Russian

109 parallel translation
Sana bir hediye getirdim.
Вот, я принёс тебе подарок.
Sana bir hediye getirdim.
Принёс вам подарок.
Sana bir hediye getirdim.
У меня перерыв. Я принес тебе подарок.
Vanna... sana bir hediye getirdim.
Ванна, я принес вам подарок.
Büyükbaba, sana bir hediye getirdim.
Дедушка, я принес тебе подарок.
Sana bir hediye getirdim.
- Я принес тебе подарок.
- Sana bir hediye getirdim.
- Я принес тебе подарок.
Sana bir hediye getirdim.
Я привез вам подарок.
Bu yüzden sana bir hediye getirdim.
И поэтому xочу сделать тебе подарок.
Sana bir hediye getirdim.
Я приготовила тебе подарок.
Troy Dyer, sana bir hediye getirdim.
Трой Дайер, я возвращаю тебе сувенир.
Sana bir hediye getirdim.
У меня... тебе подарок.
Sana bir hediye getirdim. Bak.
Смотри, это тебе.
Sadece sana bir hediye getirdim.
- Решил занести тебе подарок.
Sana bir hediye getirdim.
Я принесла вам подарок. Подарок?
Sana bir hediye getirdim. Çantamda.
- У меня подарок для тебя.
Al, sana bir hediye getirdim.
я привёз тебе сувенир.
Pyne. Sana bir hediye getirdim. Lionel Luthor.
Ёй, ѕэйн, у мен € дл € теб € есть подарок.
Çevirilerde yardım ettiğin için sana bir hediye getirdim.
Я принёс тебе подарок за помощь с переводами.
Saçından utanıyorsun fakat bunu düşündüm ve sana bir hediye getirdim.
Вы стыдитесь своих волос. Но я об этом подумал. У меня есть для вас подарок.
Sana bir hediye getirdim.
Я принесла тебе подарок.
Asıl önemli konu, bugün sana bir hediye getirdim.
Наруто-кун.
Sana bir hediye getirdim.
Я принес тебе подарок.
Sahi sana bir hediye getirdim.
Я купила тебе подарок.
Meşhed'ten sana bir hediye getirdim.
Я привёз тебе подарок из Машхада.
Sana bir hediye getirdim.
Я что-нибудь для вас.
Sana bir hediye getirdim.
Я принёс тебе подарок.
Sana bir hediye getirdim.
У мня для тебя кое-что есть.
- Sana bir hediye getirdim.
- А у меня подарочек. - Да?
Sana küçük bir hediye getirdim.
У меня для вас гостинцы.
Sana güzel bir hediye getirdim.
Кое-какая информация.
Sana bir hediye getirdim.
Я принес вам подарок.
- Sana güzel bir hediye getirdim. - Bırak bakayım.
- Я принёс тебе славный подарочек.
Sana bir sürü hediye getirdim.
Я тебе принесла кучу подарков.
İşte sana küçük bir hediye getirdim.
Вот ваше платье.
İşte geldim. Sana güzel bir hediye getirdim.
Вот и я, а это кое-что тебе в подарок.
- Sana küçük bir hediye getirdim, Onu bir işe koy.
Дайте ему работу!
Sana küçük bir hediye getirdim.
я привез тебе маленький сувенир.
Düşündüm de, sana bir... hediye getirdim.
Решил привезти тебе подарок под ёлку. Праздники идут.
Sana bir hediye getirdim. - İstemiyorum.
- У меня для тебя подарок.
- Sana küçük bir hediye getirdim.
Я принес тебе маленький подарок.
Sana İsviçre'den küçük bir hediye getirdim.
Маленький подарок из Швейцарии.
Sana ihtiyardan küçük bir hediye getirdim, adı neydi?
Привёз тебе подарочек от старика, как его там зовут? Т.? З.?
Sana küçük bir hediye de getirdim.
Я тоже принесла подарок.
Barış yapalım diye sana bir hediye getirdim.
Я принёс тебе искупительную жертву.
Aslına bakarsan, sana Anthony'den bir hediye bile getirdim.
На самом деле, у меня даже есть подарок тебе. Это от Энтони.
Sana odan için küçük bir hediye getirdim.
Я принесла тебе подарок в честь офисного новоселья.
Evet, herkesin huzurunda sana ve Jessica'ya, zengin Yahudiden... bir hediye getirdim.
Да. Вам и Джессике вручаю Я дарственную запись от еврея
Başlamadan önce, sana hediye almamamız gerektiğini biliyordum ama sana bir şey getirdim.
Ладно, прежде чем ты начнешь... Я знаю, что подарки не предусматривались но у меня есть для тебя кое-что.
Bak, sana şehirden, ufak bir hediye, bir hatıra getirdim.
Я тут вам привёз из города маленький подарок.
Hediyen evinde seni bekliyor ama ufak bir hediye getirdim sana.
Твой подарок ждет тебя дома, но, хм, я принес тебе маленький пред-подарок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]