English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sana yardım edeceğim

Sana yardım edeceğim translate Russian

673 parallel translation
Sana yardım edeceğim.
Я тебе помогу.
Ne olursa olsun sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе, что бы то ни было.
Tamam, sana yardım edeceğim.
Отлично. Я здесь, чтобы помочь тебе.
Sana yardım edeceğim.
Я помогу.
Şimdi bak sana yardım edeceğim.
Ладно, я помогу.
Jimmy, Nereye gittiğini bilmiyorum fakat işe koyulacağım ve sana yardım edeceğim.
Джимми, я не знаю что ты делаешь, но я начну тебе помогать в этом.
Heurtebise, sana yardım edeceğim.
Эртебиз, я помогу тебе.
Sana yardım edeceğim.
Я помогу вам.
Yvonne ben geldim. Sana yardım edeceğim.
Ивонна, это я.
Kimseyi iyileştiremedi. Ben sana yardım edeceğim, sana bir iğne vereceğim.
- Он еще ни разу никого не вылечил.
Sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе.
- Sam'a ilgi göstermen için sana yardım edeceğim, tatlım
Я тебе помогу, дорогая.
Sana yardım edeceğim. Bunu benim için neden yapasın ki?
Моя родина на пороге гражданской войны.
Sana yardım edeceğim.
И этот человек будет меня судить?
Değerli arkadaşım, sen çok şanslısın. Ben sana yardım edeceğim.
Дорогой, тебе исключительно повезло.
Şimdi sana yardım edeceğim.
Я вам помогу.
Sana yardım edeceğim ama beklemelisin.
Я помогу тебе, но тебе надо подождать.
Sana yardım edeceğim.
Лучше его утащить! Я помогу тебе!
Sana yardım edeceğim. Bir kasaba gitmediğinden emin olacağım.
Я позабочусь о тебе Прослежу, чтобы ты не попала к какому нибудь мяснику.
En iyisi olacaksın ve sana yardım edeceğim.
Ты станешь лучшим, и я помогу тебе!
Yani ben sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе и твоему деду.
Ama ben sana yardım edeceğim.
Но я помогу тебе!
- Sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе. Все будет хорошо.
- Sana yardım edeceğim.
- Я помогу тебе. - Нет, нет.
Haklısın, sana yardım edeceğim Buradan uzaklaşmak için herşeyi yaparım.
Черт. Я помогу тебе. Я сделаю все, чтобы поскорей выбраться отсюда.
Bak, sana yardım edeceğim, tamam mı?
Ладно, мы поможем вам.
Kanemoto, sana yardım edeceğim.
Канемото, я помогу тебе.
- Tabii kalıp sana yardım edeceğim...
- Конечно, я останусь и помогу тебе...
- Sana yardım edeceğim.
- Просто... Давай помогу тебе.
Şimdi, dinle! Başın dertte ve sana yardım edeceğim çünkü arkadaşlar böyle günler içindir. Öyle değil mi, Andy?
Слушай, ты попал в беду, так, и я помогаю тебе потому, что именно для этого нужны друзья.
.. Sana yardım edeceğim!
Обещаю, я помогу вам.
Bart, arabanı yaparken sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе построить твою мыльницу.
Sana yardım edeceğim.
ѕозвольте мне вам помочь.
Sen bana yardım ettin... ben de sana yardım edeceğim.
Ты помог мне а я помогу тебе.
Endişelenme, sana yardım edeceğim.
Не волнуйся, я помогу тебе.
- Tabii ki sana yardım edeceğim.
- Конечно я тебе помогу. - Точно?
Bu görev bitene kadar sana yardım edeceğim.
Я буду помогать тебе до конца этой миссии.
Eşyalarını toplamanda sana yardım edeceğim.
Если хотите, я помогу Вам собрать вещи.
Ama sana bir kez daha yardım edeceğim. Benim gösterimde olacaksın. Anladın mı?
Скоро у меня будет представление, и вы будете в нём участвовать, договорились?
Hepimizin yükünü taşıyordun ama artık bundan sonra, sana daha çok yardım edeceğim, söz veriyorum.
Вы тянете воз за всех нас. Отныне я буду помогать вам больше. Обещаю.
Sana yardım edeceğim.
- Я тебе помогу.
George bana bir iş verdi, ben sana madene kadar, malzemelerinin.. .. yük arabalarıyla taşınmasına yardım edeceğim.
Джордж дал мне работу, я достал пару повозок, чтобы отвезти это все на шахту.
Sana söyledim, yardım edeceğim.
Я вам это обещаю.
Sana yardım edersem, edeceğim!
Всё, что знаю!
Yardım edeceğim sana.
Я тебе помогу. Помогу.
Şimdi gelip sana yardım edeceğim.
Ладно, только не горячись!
Ama sana yine de yardım edeceğim.
Но я помогу вам все понять.
Sana ben yardım edeceğim.
Я тебе помогу.
Sana nasıl yardım edeceğim?
Чем помочь?
Yani sana soruşturmanda yardım edeceğim.
То есть если я буду помогать тебе в твоих расследованиях,
Sana bir doktor bulacağım ve kaçmana yardım edeceğim.
Доверенный врач вылечит твою рану, я помогу тебе сбежать или спрячу тебя, выбирай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]