English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen bana aitsin

Sen bana aitsin translate Russian

50 parallel translation
Unutma, sen bana aitsin, duydun mu?
Запомни, ты пренадлежишь мне, слышишь?
Kadına dedi ki, " Sen bana aitsin. Kulakların, gözlerin, ağzın...
Твои глаза, уши, рот — всё это моё ".
Sen bana aitsin.
Твое место возле меня.
Seni seviyorum. Sen bana aitsin.
Я люблю тебя и ты моя.
Angela, sen bana aitsin.
Анжела, любовь моя! Любовь моя!
Sen bana aitsin.
Ты принадлежишь мне.
Sen bana aitsin!
Ты связана со мной!
Ve unutma, sevgilim Bütün bu zaman boyunca Sen bana aitsin
Просто помни, что, несмотря ни на что,
Sen bana aitsin, ona değil...
Ты принадлежишь мне, а не ему!
Bu yarı masaj, yarı "sen bana aitsin" dir.
Наполовину массаж, наполовину "ты принадлежишь мне".
Sen bana aitsin. Dışarıdaki dünyaya istediğimiz gibi beslenip, istediğimizi alırız.
Ты принадлежишь моей стороне - снаружи, в мире кормиться, как нам нравится, брать, что нам нужно.
- Yaşayacaksın çünkü sen bana aitsin.
Ты будешь жить, потому что ты мой.
Ama sen bana aitsin Joey Tribbiani.
Но я приму тебя обратно, Джоуи Триббиани.
Sen bana aitsin. Seni istiyorum.
— Позволь мне, позволь!
Sen bana aitsin. Söyle.
Скажи : "Я твой"
Sen bana aitsin, sen bana aitsin, Matthew.
Ты мой. Я владею тобой, Мэтью.
Çünkü sen bana aitsin.
Потому что ты должен быть со мной.
Çünkü sen bana aitsin.
Потому что ты - моя судьба.
Çünkü sen bana aitsin.
Ранее в сериале... Потому что ты - моя судьба.
- Sen bana aitsin dedim.
Что мы должны быть вместе.
Sen bana aitsin, Dibya. Ciddi misin sen? Rahat bırak onu.
Так, ладно, правда, оставь ее в покое.
Sen bana aitsin, Latif.
Ты принадлежишь мне, Латиф.
- Sen bana aitsin dedim.
- Что ты - моя судьба.
Sen bana aitsin.
Ты ко мне не равнодушен
Sen bana aitsin.
Вы принадлежите мне.
* Cehennem azabı çektim ama geldim peşinden * * Hatırlat bana eskiden aramızda olanı yine * * Sen bana aitsin ve ben de sana aidim dediğimizde *
Я проделал путь до ада и обратно и я ходил туда с тобой напомни мне чем мы были раньше когда мы сказали ты моя а я твой
# Uyurken seni izliyorum. # # Sen bana aitsin. #
Я смотрю, как ты спишь, ты мой.
Sen bana aitsin.
Ты мой.
Sen bana aitsin.
Моя жизнь в твоих руках
Sen bana aitsin.
Я владею вами.
Ve bu andan itibaren..... sen bana aitsin.
И с этого момента вы принадлежите мне.
Sen bana aitsin.
Твое место со мной.
Sen bana aitsin sana emrediyorum.
Ты принадлежишь мне, и я приказываю.
Sen benim karımsın, bana aitsin.
Ты - моя жена, ты принадлежишь мне.
Sen bana aitsin, ben de sana.
Я о тебе, а ты обо мне.
Sen artık bana aitsin.
ты у меня под каблуком.
Sen bana aitsin.
Ты теперь мой!
Sen bana aitsin.
Ты моя.
Bana aitsin sen.
Ты моя.
Ama o zamana kadar, ister beğen ister beğenme sen tamamen bana aitsin. Tamam mı?
А пока, нравится тебе или нет, мы пойдём по жизни рука об руку.
Sen de bana mı aitsin?
Ты - моя?
Sen bana aitsin.
Ты моя!
Sen başka birine değil bana aitsin.
Ты только мой и ничей больше.
Sen benimsin, bana aitsin.
Ты мой. Мой по крови.
Sen şimdi bana aitsin.
Ты теперь принадлежишь мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]