English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen beni sevmiyorsun

Sen beni sevmiyorsun translate Russian

48 parallel translation
Sen beni sevmiyorsun.
- Точно. - Ты не любишь меня.
Öyleyse sen beni sevmiyorsun.
Значит, ты меня не любишь.
Bence sen beni sevmiyorsun.
Ты... - Мне кажется, ты не любишь меня.
Bilmem. Sen beni sevmiyorsun, ben seni sevmiyorum- -
Ты меня не любишь ну и я тебя не люблю...
Sen beni sevmiyorsun. Kes şunu.
- Ты не любишь меня.
- Sen beni sevmiyorsun.
- Ты меня не любишь.
- Sen beni sevmiyorsun.
- У тебя нет ко мне чувств, Монк.
kapa çeneni ve boyamaya devam et tamam sürüngen sen beni sevmiyorsun ve bende seni ancak iyi biri oldum bu yüzden hakkımı ver!
Замолчите и рисуйте! Ладно, весы. Мы друг другу не нравимся но я хорошо себя вел, ответь мне тем же.
— Hayır, sen beni sevmiyorsun.
- Нет, ты меня не любишь.
Sen beni sevmiyorsun, değil mi?
Ты ведь не любишь меня, да?
Sen beni sevmiyorsun artık.
Ты меня разлюбил.
Sen beni sevmiyorsun artık!
Ты больше не любишь меня.
Sen beni sevmiyorsun.
- Поясню. Ты меня не любишь!
Sen beni sevmiyorsun, ben de seni.
Я не нравлюсь тебе, а ты не нравишься мне.
- Sen beni sevmiyorsun ki.
- Нет, ты нихуя меня не любишь.
- Sen beni sevmiyorsun!
- Ты не любишь меня.
Sen beni sevmiyorsun.
Ты не любишь меня.
- Sen beni sevmiyorsun.
- Ты не любишь меня.
Ayrıca sen beni sevmiyorsun bile.
К тому же, я тебе не нравлюсь.
'Ve sen beni sevmiyorsun'.
Что ты не любишь меня.
Asıl sen beni sevmiyorsun.
Это ты меня недолюбливаешь.
Ayrıca, sen beni sevmiyorsun.
Кроме того, ты меня не любишь.
Ama sen beni sevmiyorsun, ben de seni sevmiyorum.
Но я не нравлюсь вам, а вы не нравитесь мне.
Çünkü sen beni sevmiyorsun.
- Потому что... Ты не любишь меня.
Çünkü sen beni sevmiyorsun.
Ты не любишь меня.
- Sen beni hiç sevmiyorsun.
Что вы меня не любите.
Sen de beni sevmiyorsun. Söyle hadi.
Ты тоже меня больше не любишь!
Beni sevmiyorsun sen.
- Ты меня не любишь.
sen beni sevmiyorsun.
Вы не любите меня. Нет люблю.
- Beni sevmiyorsun sen.
Ты меня не любишь.
Sen beni hiç sevmiyorsun.
Ты же меня не любишь.
- Sen beni sevmiyorsun.
Что ж, я люблю тебя.
Beni sevmiyorsun sen, Peder Job.
Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Sen, beni sevmiyorsun, Clark.
Ты не любишь меня, Кларк.
Haksızlık ediyorsun, beni artık sevmiyorsun sen.
Ты не любишь меня.
"Sen de bir kişiliksin" dediğinde aslında "beni artık sevmiyorsun sanki" demeye çalışıyor.
Когда он говорит "думаю, ты другая личность", он имеет в виду "по-поему ты меня разлюбила".
Sen artık beni sevmiyorsun.
Ты больше меня не любишь.
Dürüstçe söyleyecek olursan eğer bence sen de beni sevmiyorsun.
И я думаю, ты, если честно, тоже меня не любишь.
Sen bile beni sevmiyorsun.
Ты меня не любишь.
Sen de beni sevmiyorsun, Barney'yi seviyorsun.
И ты не любишь меня.
Madem konuşmayı sevmiyorsun ben ne olduğunu tahmin edeyim, sen de yanlışsam beni düzelt.
Раз ты не настроена болтать, как насчет того, чтобы я рассказал свои соображения по поводу происходящего и если я ошибусь, ты можешь поправить меня.
Sen de mi beni sevmiyorsun?
тебе тоже не нравлюсь?
Sen de beni sevmiyorsun, Barney'yi seviyorsun.
И ты не любишь меня. Ты любишь Барни.
Kocanı sevmiyorsun sen, beni seviyorsun.
Ты не любишь своего мужа. Ты любишь меня.
- Sen nasılsa beni sevmiyorsun.
- Я в любом случае вам не нравлюсь.
Sevmiyorsun. Sen sadece beni bugün istiyorsun.
Ты просто хочешь меня сегодня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]