English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Senin evinde

Senin evinde translate Russian

414 parallel translation
Sanırım bunu dün gece senin evinde çaldım, Willie Amca.
И потом, похоже, меня вчера обокрали в твоём доме, дядя Вилли.
Senin evinde?
Как насчет вашего дома?
Senin evinde kimseyi ısırmaz.
Она не укусит никого в твоём доме.
Senin evinde çalışırız.
Мы можем работать у вас.
Senin evinde mi?
В твоем доме?
Annen, senin evinde kaldığında ona ne kadar iyi davrandığını anlattı.
Мать рассказала мне, как ты была добра к ней, когда она гостила у тебя. Мне было нечего ей предложить.
- Muhtemelen senin evinde. - Bunda ne kötülük var?
Возможно, в твоём доме.
Benim evimde, senin evinde.
Твоя квартира, или моя.
Bir saat sonra senin evinde olur, sözümü dinle.
Через час ты будешь дома с деньгами. Послушай меня, Марчелло.
Senin evinde.
У вас дома.
Senin evinde geçirdiğimiz akşamdan bir gün sonra tanıştık. Akşam mı?
Честно, я познакомился с ней на следующий день после... вечера, проведенного с вами.
O halde gelip senin evinde kalmalarına ses çıkarmazsın, değil mi?
Значит вы будете не против если они переночуют у вас?
Burada yiyeceğiz, senin evinde.
Мы же будем встречать здесь, у тебя.
Senin evinde ortaya çıkması senin suçun.
Молчи! Ты непутевая. В моем доме он вряд ли мог появиться.
Onun makinesi nasıl senin evinde oluyor?
Почему ты вмешиваешься в мою жизнь? Тебе давно уже пора на аэродром.
Senin evinde... Eee?
Боже правый, ты меня просто убиваешь.
- Senin evinde bıraktım.
Я оставила их в твоем доме. Прости.
Kağıtlar senin evinde.
Бумаги у тебя дома.
Sonra da heykeli senin evinde gördüm.
А потом я увидел ее в твоем доме.
Kızı senin evinde görmüş ve hizmetlin Yoshizuka'ya genç bayanın kim olduğunu sormuş.
В доме она увидела девушку и спросила у слуги Ёшидзука кто это такая.
Odasında uyuyordu senin evinde.
Он спит в своей кроватке, в твоем доме.
O zaman senin evinde yaşarız.
- Отлично, мы моги бы пожить у тебя.
Yani senin evinde terleyenin içecek isteme hakkı oluyor?
Любому вспотевшему в твоем доме нужно предложить попить?
Senin evinde gözaltıyı kabul edebilirim.
Мне лучше всего спрятаться у тебя дома
Verdiğin her güzelliğe ve armağana ibadet etmek için bugün senin evinde bir araya geldik.
Сегодня мы стоим перед тобой, Господи, в храме твоём и возносим хвалу, за то, как дивно ты устроил мир.
Senin evinde mi?
Собственном доме?
Senin evinde.
У тебя дома.
- Senin evinde.
- У тебя дома.
- Senin evinde yaşamadığım iyi olmuş desene.
Хорошо, что я не в твоем доме.
Böyle bir adam ancak senin evinde olabilir. O çok tehlikelidir.
Такого парня, как этот можно найти только в твоем доме.
Bu donumun senin evinde olmasını nasıl açıklar?
Как это объяснит мое белье в вашей квартире?
- Ve senin evinde.
- И вот она в твоем доме.
Burada, senin evinde miydi?
Была здесь, в этом доме?
- Bu gece senin evinde.
- Сегодня вечером у тебя. - В десять часов.
Senin evinde mi?
Дай адрес.
- Senin evinde bekleyebilir miyim?
- Может, я тебя дома подожду?
Dostun Brian, senin evinde 3 günlük bir tören düzenledi.
Твой друг Брайен Шелби устроил трехдневный траур в твоем доме.
- Senin evinde kalıyoruz.
Мы же ночуем у тебя.
- Eh, senin de evinde George Washington ya da Abraham Lincoln'ün resmi vardır herhalde.
- Возможно, у вас в комнате есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
- Senin evinde.
А где сейчас Манфреди?
Para burada değil. Senin paran Joe'nun evinde. Seninkinin yanındaki ev.
И в доме Кеннеди, и в доме миссис Маклин, и в сотне других.
- Bitmedi daha! Neyin var senin ha, misafirimizin dedikodusunu mu yapacaksın evinde?
Что с тобой такое, проявляешь неуважение к гостям в собственном доме?
Oğlunun evinde senin için bir yer olmaması ne hüzün verici birşey.
Очень печально, когда у твоего сына нет для тебя места в твоем собственном доме.
Senin Sally'nin evinde olduğunu yazmak istemem.
Слава богу.
Senin, evinde olman lazım.
Ты должна жить дома.
Senin iğrenç evinde yaşamak isteyen kim?
... грёбаный дом. И хрен с ним.
Herkes senin gibi çocuk evinde saklanmıyor.
Не все прячутся в Кукольном Домике.
Kızların evinde. Şöyle dedin. Ben senin arkadaşın değilmişim.
Там, в борделе, ты сказал, что я тебе не друг.
Sam, Ruby bana senin düşkünler evinde çalıştığını söyledi.
Сэм, знаете, Руби мне рассказала, что вы работаете в хосписе.
Sen ne biliyorsun senin lüks evinde... kafayıo çeken kocanla beraber?
Что вы знаете в своём офигенном доме... с мужем, который сам под себя ссыт?
Bu senin de evinde olabilir. Senin de. Ya da senin de.
И это может произойти в вашем доме, или вашем, или вашем!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]