English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seninle geleceğim

Seninle geleceğim translate Russian

440 parallel translation
Seninle geleceğim dedim ve geleceğim!
Раз я сказала, что поеду с вами, значит, поеду!
Seninle geleceğim, tüm ihtiyaçların karşılanmış mı, görmem gerek.
Я приду убедиться, что у вас есть все, что нужно.
Seninle geleceğim.
Пойду с тобой.
Seninle geleceğim.
Поеду.
- Seninle geleceğim! - Öyle bir şey olmayacak.
- Ничего подобного.
Seninle geleceğim.
Я вас провожу.
Seninle geleceğim Profesör. Hepimiz gideceğiz.
Я с вами, профессор.
Seninle geleceğim.
- Хорошо, но я пойду с вами.
Seninle geleceğim.
Я пойду с тобой.
Ben de seninle geleceğim!
Я пойду с вами!
- Seninle geleceğim.
- Я пойду с вами.
Kabul edersen, seninle geleceğim.
Если возьмешь, поеду с тобой.
Ben de seninle geleceğim.
Я поеду с тобой.
- Bekle, ben de seninle geleceğim..
Раз уж я проснулся, то пойду с ним.
- Umarım şansın yaver gider! - Seninle geleceğim Ian.
Я пойду с тобой, Ян.
Seninle geleceğim.
Я пойду с вами.
Onunla ilgili çok şey biliyorum. Seninle geleceğim.
Мне кое-что о нём известно.
Bu sefer ben de seninle geleceğim.
- На этот раз я пойду сВами.
Ben de seninle geleceğim.
- Я пойду сВами.
Ama seninle geleceğim.
но я готов идти с тобой.
Ben de seninle geleceğim.
Вот, я пойду с тобой!
Seninle geleceğim
Я поеду с тобой.
Seninle geleceğim.
Хорошо. Хорошо.
Seninle geleceğim, tamam mı?
Я пойду с тобой! Я пойду с тобой!
Sally, seninle geleceğim.
Нет, Салли, перестань. Я пойду с тобой.
- Fury, bekle. Seninle geleceğim.
Постой, я поеду с тобой.
- Seninle geleceğim.
- Пойдем вместе.
Bir dakika gazı kapatıp seninle geleceğim.
Минуточку, я закрою газ и готова идти с вами.
Seninle geleceğim!
Я поеду с тобой!
Bir dakika bekle. İşim bitsin seninle geleceğim.
Просто подожди всего одну минуту, а потом я приду и буду с тобой...
Seninle geleceğim.
Я поеду с тобой.
Sanırım ben de seninle geleceğim.
Я поеду с тобой.
- Ben de seninle geleceğim.
- Я еду с тобой.
- Seninle geleceğim.
- Я пойду с тобой.
Baksana, ben de seninle geleceğim.
" наешь, поехали вместе!
Seninle geleceğim.
Да пошла ты!
Fakat sana seninle beraber gelirim dedim. Geleceğim.
Но я сказала, что поеду, и я поеду.
Seninle ben geleceğim. - Ethan, bence...
- Итон, я не думаю...
Seninle Washington'a geleceğim, yarın, istersen... Ve sana o adamın şeytandan yana olduğunu kanıtlayacağım,.. ... şeytanın ta kendisi olduğunu.
Завтра, если хочешь, я поеду с тобой в Вашингтон и предоставлю тебе убедительные доказательства, что этот человек стоит на стороне зла, что он и есть само зло.
Seninle eve kadar geleceğim.
Я провожу вас домой.
Seninle geleceğim ama el feneri bende kalacak.
Салли, я пойду с тобой,
- Bak, seninle geleceğim.
Послушай, послушай, я пойду с тобой, я пойду с тобой.
- Bak, seninle geleceğim.
.. Послушай, я пойду с тобой, но я буду держать в руках...
Gidelim, seninle geleceğim.
Я иду с тобой...
Şunu al, bekle. Seninle aşağı geleceğim.
Возьми сумку и подожди, спустимся вместе.
Seninle Alderaan'a geleceğim.
Я хочу с вами на Алдеран.
Seninle köyüne geleceğim.
Я пойду домой с тобой.
Seninle geleceğim.
Я пойду один.
Seninle baloya geleceğim.
Я пойду на бал с тобой.
- Seninle geleceğim.
- Я с тобой.
- Ben de seninle geleceğim.
- Я пойду с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]