English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seninle geleyim

Seninle geleyim translate Russian

344 parallel translation
Woody, ben de seninle geleyim, hı?
Вуди, возьми меня с собой!
Woody, ben de seninle geleyim, lütfen.
Вуди, можно я с тобой, пожалуйста!
Ben de seninle geleyim Graham.
Я пойду с вами, Грэм.
Oh David. Lütfen izin ver seninle geleyim.
Пожалуйста, разреши мне пойти с тобой.
Seninle geleyim Lewt. Senden ayrı yaşayamam.
- Ты любишь меня.
- Betty, seninle geleyim.
- Бетти, давай я пойду с тобой.
- Seninle geleyim Lou.
Я тоже пойду с тобой.
- Seninle geleyim.
- Я пойду с вами.
Sevgilim, seninle geleyim mi?
Дорогая, можно мне с вами?
Şehrin dış duvarına kadar orman boyunca seninle geleyim,
Мне придеться пройти с тобой через лес к внешней стене города,
- Ben de seninle geleyim.
- До свидания. - Я тебя провожу.
Seninle geleyim o zaman.
Тогда я отправлюсь с тобой.
Seninle geleyim, birader.
Я поеду с тобой, парень.
John, seninle geleyim. Hadi.
Джон, можно я с тобой поеду, пожалуйста.
Neden seninle geleyim?
Но почему я должна уезжать?
Ben de seninle geleyim.
Жефф, позволь мне пойти с тобой.
Seninle geleyim Pontius.
Я пойду с тобой, Понтий.
- Temiz havaya ihtiyacım var. - Seninle geleyim.
- Мне нужен свежий воздух.
Seninle geleyim mi diye sormadın.
Ты ни разу не попросил меня идти с тобой.
Seninle geleyim.
Я могу пойти с тобой.
- Seninle geleyim mi?
Проводить тебя?
- Seninle geleyim.
Я пойду с вами.
En iyisi seninle geleyim.
Лучше мне пойти с вами.
Ben de seninle geleyim. - Yapma.
- Мне лучше сходить с тобой.
- Ben de seninle geleyim.
Я с вами. - Отлично!
- Seninle geleyim.
- Я пойду с тобой.
- Ben de seninle geleyim.
- Я поеду с Вами.
- Seninle geleyim mi?
Может быть я тебя провожу?
- Ben de seninle geleyim ne olur ne olmaz. - Nathan... Nathan...
Я пойду с тобой на всякий случай.
Seninle geleyim mi?
Возьми меня с собой.
- Seninle geleyim.
Я пойду с тобой.
Ben de seninle geleyim.
Я пойду с тобой. Извините.
- Seninle geleyim. - Sonra buluşuruz.
Я поеду с тобой Встретимся потом
Seninle geleyim mi?
Пойти с тобой?
Ashley, izin ver seninle istasyona kadar geleyim.
Эшли, можно я поеду с вами на вокзал?
- Seninle ben geleyim Tambul.
- Я с тобой, Тамбул.
- Paltomu almam lazım. Seninle geleyim.
Когда я открывал саркофаг, мне показалось, что зеркало не сыграет.
İzin ver seninle geleyim.
Дикс!
Seninle aşağı kadar geleyim.
Я провожу тебя до машины.
Ben de seninle otogara geleyim.
Позволь подвезти тебя до автобусной станции.
Seninle geleyim mi?
- Нет.
- Seninle mi geleyim?
- Мне можно с Вами?
Hadi Redmond, seninle eve geleyim.
Поехали, Редмонд, я провожу тебя домой.
Tramvaya kadar geleyim seninle.
- Привет. Я провожу тебя до трамвая.
Seninle komüne mi geleyim?
Поехать в коммуну с тобой? Нет, ты что.
Dur seninle aşağı kadar geleyim!
Подожди. Я спущусь вместе с тобой!
Beni çöz, seninle seve seve geleyim.
Хорошо, только освободи мне руки.
- Seninle geleyim.
- Я с вами.
Seninle mi geleyim yani?
Ты хочешь, чтобы я тебя забрал?
- Ben de seninle geleyim.
- Я пойду с тобой.
Seninle havaalanına geleyim.
Я съезжу с тобой в аэропорт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]