English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tabiki hayır

Tabiki hayır translate Russian

166 parallel translation
Tabiki hayır, fakat beni haklı çıkardı.
- Нет, конечно нет. Но это все объясняет.
Tabiki hayır
Нет конечно.
- Tabiki hayır.
Конечно же нет.
Tabiki hayır, nerden bileyim?
А Вы? - Конечно, нет. Откуда мне знать?
tabiki hayır Smithers sen bir doktor gibisin
Конечно, нет, Смизерс. Вы как доктор.
- Tabiki hayır.
- Конечно, нет.
Tabiki hayır.
Нет, конечно.
Tabiki hayır.
Нет.
Ben mi, Tabiki hayır..
Я? Конечно же, нет.
Tabiki hayır.
Конечно нет.
Tabiki hayır.
- Конечно, нет.
Tabiki hayır. Ben egzantrik bir milyonerim.
Нет, я просто чудак-миллионер.
- Ne? Tabiki hayır.
Еще чего не хватало!
- Tabiki hayır.
Oт чего? Ответь!
Tabiki hayır.
Ничего.
Tabiki hayır.
Да нет.
- Tabiki hayır!
Ничего подобного.
Tabiki hayır. Daha fazla etkilenemezdim.
Нет, более того - я ещё сильнее очарована.
- Tabiki hayır.
- Ну конечно нет!
Tabiki hayır
Ну конечно нет.
Tabiki hayır.
- Нет, конечно.
Tabiki hayır, sevgilim.
Разумеется, нет, дорогая.
- Tabiki hayır. Onu aldatmış bir karısı var.
Его жена ему изменяла.
Tabiki Hayır!
Конечно нет!
- Hayır, tabiki hayır.
- Нет, конечно нет.
Oh hayır, Doktor, tabiki zorunda değilsin.
О нет, Доктор, конечно нет. Но, ээ, что это?
Hayır, tabiki değilsin.
Конечно, нет.
Şey gibi görünüyordu onun gibi. - Tabiki hayır.
Нет, что ты.
- hayır, tabiki bilmiyorsun.
Нет, конечно.
oh, hayır, tabiki sevmez günaydın Lisa, ben döndüm
- Нет. М-р Бергстром, вы любите свиные отбивные? О, нет, конечно же, нет.
Baştaki isteksizlik daha sonra espritüel hareketlerle rahatlayacak ve tabiki, daha sonra dostça bir akşam yemeği davetine hayır diyemeyecek.
Первоначальная неловкость развеивается легким игривым юмором которому она, конечно, не может сопротивляться и приглашение на дружеский ужин обеспечено.
Eee, hayır, tabiki kalmaz.
Конечно не осталось.
Hayır tabiki Frasier, sana minnettarım.
О нет, нет, Фрейзер. Я тебе так благодарен.
tabiki hayır.Ne garibi ya?
Например?
- Tabiki hayır.
- Еще чего.
Hayır, tabiki de değil.
Нет, конечно, нет.
Gideceğiz tabiki. Hayır. Kimse gidemez.
- Надо смываться.
- Hayır tabiki yok.
- Нет. Конечно, нет.
Hayır, tabiki değil.
Нет, конечно.
- Hayır, tabiki değildi.
- Нет, нет, конечно, нет.
Tabiki de hayır.
- Конечно, нет.
Hayır, tabiki de içmiyordum.
- Нет, что ты.
Hayır, tabiki de değil.
Нет, конечно нет.
- Tabiki, hayır.
- Да ни за что.
evet, kahretsin, tabiki üzgünsün hayır, bu gerçekten zor olmalı, ve bu bekarlık işi benim fikrimdi senin yaptığın garip ve tiksindirici şeylerden sorumlu olduğumu kabul etmem gerek bu doğru, etmelisin!
Да нет, это правда, очень сложно, и воздержание было моей идеей, так что... мне необходимо все переосмыслить, учитывая... те отвратительные вещи, которыми ты занимаешься. Точняк.
Hayır, tabiki de değil.
- Нет! Конечно нет!
Hayır hayır.Tabiki de hayır.
Конечно, нет.
Hayır, tabiki bilmiyordu.
Конечно, нет.
Hayır tabiki, yani ben bilemem.
Нет. То есть не знаю, не думаю.
Hayır, tabiki istemedim.
Нет, не хотел.
Tabiki hayır.
Конечно, нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]