English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Télé

Télé translate Russian

216 parallel translation
- Tele dikkat.
- Внимание - провод!
- Tele dikkat. - Tele dikkat.
- Внимание - провод!
Acaba birini dürbünle veya tele objektifle gözetlemek doğru mu?
Интересно, этично ли наблюдать за человеком в бинокль.
Yaratığın bileğine bağlı olan tele dikkatinizi çekerim.
А теперь посмотрите на провод спускающийся с запястья существа.
Yayla mı, tele vurarak mı çalıyorsunuz?
Вы играете смычком или пощипываете?
Gülle veya patlayıcılar için indirdiklerinde buraya gelecek. Bu iki tele çarpınca devre tamamlanacak. Ve buradaki bütün plastik patlayıcılarımı ve ödünç aldığım bu küçük parçayı ateşleyecek.
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Şey... hani başta pantolonumu çıkarırken... pantolonum tele dolanmıştı... ve kurtaramıyordum.
Ну... тогда, когда я остался без штанов? - Вот, они все запутались, и я не мог их освободить.
Tele...
Теле...
Tele-İletişim.
Телекоммуникационная связь.
Tele-İletişim yapmak istiyorum.
Мне нужна телекоммуникационная связь.
Kahvaltı tele-siparişi vermek istiyorum.
Я бьi хотела заказать завтрак.
Tele-iletişim kurmak istiyorum.
Телекоммуникационная связь.
... tele-iletişim hizmeti birkaç günlüğüne askıya alındı.
Телекоммуникации прерваньi... Черт! ... на несколько дней.
Eskort servisine bir model, bir aktris olarak gitmekle bir tele kız olarak gitmek arasında ne fark var?
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
Yani, Muskie'ye Senatör Hubert Humphrey'nin tele kızlarla görüştüğünü yazan bir mektup gönderdiğiniz gibi mi?
.. что сенатор Хуберт Хамфри выходил из кабинета, чтобы вызвать девочек? Послушайте, да что-угодно, если это поможет создать образ человеку.
Kısa menzil tele ölçüm yapalım.
йоита тгм тгкелетяиа.
Tele kızlar gelmeyi reddediyor.
Девочки отказываются приезжать сюда....
Bir ay önce tele sekreterime mesaj bırakıp televizyonda..... "Grand Illusion" filmini göstereceklerini haber vermişti. Ben telefonuna cevap veremedim.
Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел "Великую иллюзию" по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок.
Aslında bir tele kız.
Вообще-то, девушку по вызову.
Tele kinetik aktiviteden mi bahsediyorsunuz?
Телокинетическая активность. Cмотрите на этот беспорядок.
Tam olarak saatte 140 km hızla bağlantı çengeli ile tele çarptığın anda yıldırım Saat Kulesi'ne düşerse
Если ты зацепишь кабель крюком на скорости 88 миль в часw в момент удара молнии в башню...
Kolaysa tele tırman da beni yakala bakalım şişko!
А я посмотрю, как ты будешь пытаться перевалить свою жирную задницу через забор!
- Tele-görüntüye ayarlayın.
- Переключите на видео.
pantolonum dikenli tele takıldı.
Мои брюки зацепились за колючую проволоку!
Duvarımda asılı. Selam, Andrew. Tele konferans hazır.
Пoблaгoдapи Эми зa pиcунoк.
Pili mandalla ve akımı kurşun tele geçir. AnlaşıIdı.
Найди батарею и соедини её с главным проводом.
Herhangi bir zamanda tele-kinetik yeteneklerini kullanmış olabilirdin.
Это значит, вы всегда могли использовать телекинез.
Huzursuzdu ve bocalıyordu, karşısına defalarca tele-sekreter çıktı.
Нервничая и путаясь, поначалу он попадал только на ее автоответчик.
Sanırım tele sekreterin...
Твой автоответчик...
Eğer saçındaki bir tele zarar verirsen...
Если вы потревожите хотя бы один волосок на её голове...
Senin geçmişindeki tele kız olayını tekrar gün ışığına çıkarmak istemem ama sen hiç mahkemede bir seks suçlusunu savundun mu?
Я не хочу вмешиваться в твое прошлое, связанное с проститутками, но защищал ли ты их когда-нибудь в суде?
Buna bir anlam vermeye çalışıyorum, Erkeklerden nefret ettiğiniz için tele kız oldunuz.
Вы ненавидите мужчин и поэтому стали девушкой по вызову?
Tele-kinetik güçleri olan biri ; iradesiyle eşyaları hareket ettirme.
Кто-то с телекинезом : силой двигать предметы по своей воле.
- Her tele, her dalgaya.
- Они везде.
Tele doğru bir adım at.
Подойдите на несколько шагов ко мне.
— Tele kinetik misin?
- Ты владеешь телекинезом?
Dikkat et. Bu tele dokunma.
Осторожно, не заденьте проволоку.
Acaba sen, bir hukuk öğrencisi ve yarı-zamanlı bir bar müdavimi olmanın yanı sıra bir şekilde, oldukça yüksek ücretle çalışan bir tele kız olabilir misin?
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
Tele kinetiğim.
Я влaдeю тeлeкинeтикой.
- Hayır. - Tanrım tele sekreter.
- О, Боже, там автоответчик.
- Bateman tele kızları öldürüyor.
- Бэйтман убил Аллена и проституток.
- Tele sekreterin var mı? - Evet.
- У тебя есть автоответчик?
Tele rahip var mı?
Есть ли священники по вызову?
Bu yüzden mi banyo kapısına tele kinetik güçlerin olmasını dilermiş gibi bakıyorsun?
В таком случае почему ты пытаешься просверлить взглядом дверь ванной?
Tamam, bu tel bu tele bağlı. O da şuraya bağlanıyor.
Так, этот провод соединен с этим проводом, который идет сюда.
Sevişir, bunun en iyi sevişmesi olduğunu söyler ve seni bir tele sekreter mesajıyla terk eder.
Потом он переспит с ней, скажет ей, что она была самой лучшей из всех, что у него были, и бросит её по автоответчику.
Beni tele sekreterime mesaj bırakarak terk ettiğinde...
Ты мне очень нравился, и вдруг ты бросаешь меня по автоответчику... Я знаю.
Merhaba, sana ulaşmaya çalıştım ama karşıma hep tele-sekreterin çıktı.
Привет. Пытался дозвониться, но у тебя автоответчик.
Tele dikkat edin.
Осторожно, провод!
Tele dikkat edin!
Осторожно, провод!
Kim tele suflörün sonuna soru işareti koydu?
Кто поставил знак вопроса на телесуфлере?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]