Telefonda olmaz translate Russian
55 parallel translation
Ve onunla konuşacak olsam bile bu telefonda olmaz.
Я с ней поговорю, но не по телефону.
Telefonda olmaz.
Что вам о ней известно? Не по телефону.
- Telefonda olmaz.
- Но я не могу по телефону.
Kimsiniz? Hayır, telefonda olmaz.
Если этo так важнo, скажите, в чём делo.
Telefonda olmaz.
Только не по телефону.
Telefonda olmaz mı?
По телефону нельзя?
Bak, konuşmalıyız, ama telefonda olmaz.
Слушай, нам надо поговорить, но не по телефону.
- Hayrı hayır. Telefonda olmaz.
- Нет, нет, нет, нет, нет, не по телефону.
Telefonda olmaz.
He no meлeфoнy.
Yok, telefonda olmaz.
По телефону нельзя.
Telefonda olmaz
лично.
- Telefonda olmaz.
- Не по телефону.
Telefonda olmaz. Şahsen gelin.
Да, а Вы напористы для своих лет!
- Telefonda olmaz.
Не по телефону.
Telefonda olmaz.
Не по телефону.
Telefonda olmaz, seni salak.
'Не по телефону, придурок.'
Telefonda olmaz. Telefonda olmaz.
Это не телефонный разговор.
Dahası telefonda olmaz, zenci.
Не по телефону, нигер.
Bu telefonda olmaz, lütfen?
Мы можем делать это не по телефону, пожалуйста?
Bu telefonda olmaz. Kapatma.
Не на этот номер.
- Telefonda olmaz.
Не по телефону. Копы прослушивают.
Telefonda olmaz.
Слушай, давай не по телефону, а?
Telefonda olmaz. Yüz yüze görüşelim ve sana her şeyi açıklayayım.
Встретимся лично, и я все объясню.
Hayır, telefonda olmaz. Meydana gelmem muhtemelen iyi bir fikir olmaz.
Нет, не по телефону, а мне, наверное, не стоит появляться на площади.
Şimdi olmaz, telefonda olmaz.
Не сейчас, не по телефону.
Ne olmak üzere? Telefonda olmaz.
Не по телефону.
Telefonda olmaz, yüz yüze konuşalım.
Нет, не так - лично.
Telefonda olmaz tamam mı?
Не по телефону.
Hayır, telefonda olmaz.
Нет, не по телефону.
- Telefonda olmaz.
- не по телефону.
- Telefonda olmaz.
— Не по телефону.
Onun da dediği gibi, güvenli değil. Telefonda olmaz.
Как он сказал, это не безопасно, не по телефону.
Söz her şeyi anlatacağım, ama telefonda olmaz.
Обещаю, я тебе всё расскажу, но только лично.
- Telefonda olmaz.
- Нет не по телефону.
Benim zekamı yüz yüze bile kaldırmak zordur. Telefonda hiç olmaz.
Такие дела не решаются по телефону.
Bunu telefonda konuşmasak olmaz mı?
Нам стоит говорить об этом по телефону?
Olmaz. Telefonda beni geçiştirebilir.
По телефону, он сможет отмазаться.
Telefonda olmaz.
Не могу.
Telefonda söylesen olmaz mı?
Можешь просто сказать по телефону?
Polis meselelerini telefonda konuşmakta ısrarcı olursanız pek de benim hatam olmaz.
Ну, вряд ли это моя вина, если вы обсуждаете полицейские дела, разговаривая со мной по телефону.
Olmaz, telefonda verilecek türde bir haber değil bu.
Не, это не то, что хочется рассказать по телефону.
- Sana telefonda da dedim, olmaz.
- Да. Я сказал тебе по телефону, нет.
Olmaz, telefonda konuşalım.
Нет. Говорим по телефону.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
telefon 495
telefonu kapat 45
telefonu aç 47
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
telefon 495
telefonu kapat 45
telefonu aç 47
telefon numarası 27
telefonda 73
telefon et 35
telefonu al 19
telefon sana 113
telefona bak 34
telefon var 19
telefon ettim 16
telefona cevap ver 23
telefon yok 49
telefonda 73
telefon et 35
telefonu al 19
telefon sana 113
telefona bak 34
telefon var 19
telefon ettim 16
telefona cevap ver 23
telefon yok 49