English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ V ] / Ve sen

Ve sen translate Russian

42,143 parallel translation
ve sen de öyle, görünüşe göre.
Как и ты, кажется.
Ve sen bana yardım edersen, Büyücüyü de götüreceğim.
А если ты поможешь мне, я заберу Волшебника с собой.
Ve sen beni kızdırdın tamam mı?
А ты меня взял и взбесил, понял?
Benim işim tatlılarladır, tatlişko. Ve sen bugüne dek gördüğüm en tatlı şeysin.
Что ж, я в сладком разбираюсь, сладенький, и я не видела еще ничего слаще тебя.
Ve sen evime gelip onlara saygısızlık ediyorsun.
А ты заявляешься сюда и оскорбляешь их?
Ev misafir ve garaj yemek dolu ve sen bana ölü bir kız mı getirdin?
У меня дома целая толпа гостей, в гараже - повара, а ты привёл ко мне мёртвую девушку?
Ve sen İsa Mesih filan değilsin.
А ты не Иисус.
Odin, ve sen Şafağın Ostara'sı.
Один, а ты Остара Рассвета.
Ve sen orada olup onlara aksini göstermezsen...
И если ты не докажешь им обратное...
Şimdi anlıyorum ki çaresizce dinleyecek birini arıyordum ve sen dinledin.
Я поняла, что отчаянно нуждалась, чтобы меня выслушали... и ты выслушал.
Peki neden hepsi birbiriyle bağlantılı ve neden "Bryce" defalarca daire içine alınmış ve sen neden listedesin?
Но, почему они все связаны, и почему имя "Брайс" так много раз обведено? И поч... почему там ты?
İşte bunun değişmesi gerek ve sen de değiştirmeme yardım edeceksin.
Это нужно пресечь, и ты мне в этом поможешь.
Ve sen ne yaptığını anlayana kadar bir daha ilerlemeyeceğiz.
И дальше не пойдем, пока ты не придумаешь, что будешь делать.
Sen, Samuel ve Katherine Pastoria'nın tek çocuğusun.
Ты - единственная дочь Самуила и Катерины Пастории.
- Biz daha muhteşem şeyler için doğduk, sen ve ben.
Мы были рождены для великих дел. Ты и я.
Bir hainsin sen, ve yeter konuştuğun artık.
Ты предала нас, но больше ты не будешь болтать
Sen ve esaslı cadı kardeşlerin türümüzün sonunu getirmekten suçlusunuz.
Ты и все вы сестры, Верховные Ведьмы виновны в погибели нашего рода.
Gidersen, Büyücünün sana karşı savaşmak için bir sebebi olmaz sen ve bütün kızların barış içinde yaşayabilir.
Сделай так, и у Волшебника не будет повода бороться с тобой Ты и все твои девочки будете жить в мире.
Ve onu sadece sen durdurabilirsin. Beni geri götürmeye geldin.
Ты пришёл, чтобы вернуть меня.
Onlarla beraber yaşayıp sarhoş olan ve kan akıtan sen değildin.
Не ты жил с ними, пил и истекал кровью вместе с ними.
Dediklerin üzerine uzun uzun düşündüm dün gece ve sanırım sen haklıydın.
- Ну... Меня тут совесть вчера замучила. И я...
Buraya Ed, Bonnie, sen ve ben birlikte yemek yiyelim diye davet etmeye gelmiştim.
А я вот предлагаю нам вместе поужинать с Бонни и Эдом.
İnan sen ve sayko Ed ile yemek yemektense makatıma elektrik vermeyi tercih ederim.
Как по мне, лучше засунуть в жопу ската, чтобы он выжег все кишки, чем ужинать с тобой и этим психом Эдом.
Sen, ben, Bonnie ve Nathan... Bir araya gelip hoşbeş edelim istiyor. Ne konuşacağız acaba?
Ты, я, Бонни, Нейтан мило беседуем, передаем друг другу родительскую мудрость.
Ama tiyatroda sen de beni öptün ve...
Но ты ответила на мой поцелуй в театре.
Ama sen beni burada bırakabilirsin ve ben de yolun kalanını yürürüm.
Но вы можете дать мне выйти прямо здесь и затем я пройду остаток пути сам.
Sen de bizim kadar unutulmuş, sevilmemiş ve hatırlanmıyorsun.
Ты забыта, разлюблена и утеряна, как и все мы.
Sen son derece sevimlisin ama ölüsün ve ölü olman benim için bir sorun.
Ты очень милая, но ты мертва, это для меня проблема.
Sen ve ben.
Ты и я.
Sen ve benim birlikte başardığımız şey ufak bir iş değil.
То, чего мы достигли, ты и я, очень много значит.
Sen bilgesin ve bunun yanında ufaksın...
Ты мудр, хоть и мал...
Erkek kardeşimi istiyorsun sen ve o burada değil.
Тебе нужен мой брат, а его здесь нет.
Sen ve ben.
Я и ты.
Bizim için zaten çok şey yaptın ama Hannah'nın dolabındaki kitaplardan birinin içinde bir şey bulduk ve ne anlama geldiğini bilmiyoruz. Belki sen söyleyebilirsin diye düşündüm.
Ты уже сделал для нас так много, но мы нашли кое-что в одной из книг из шкафчика Ханны, и мы... мы не знаем что это, так что я надеялась, что ты мог бы нам объяснить.
Ve Jessica. Ve sen.
И ты.
Bunun sorumlusu onu kötüleyenler, onu kazıklayan erkekler ve de sensin çünkü seni arkadaşı sandı ama sen lezbiyen olduğunu saklamak için bir pisliği daha üstüne saldın.
чтобы скрыть тот факт, что ты лесбиянка.
Sen ve Carrie.
Теперь ты с Кэрри?
Sen burada olacaksan bu ilk ve son gelişim.
Думаю, я здесь в первый и последний раз, если ты будешь приходить сюда.
Nasıl yani? Sen ve Justin mi?
Так, ты и Джастин?
Hannah dâhil, sen ve diğerleri gibi arkama yaslanıp bir şey yapmadan duramam.
Я не собираюсь просто сидеть и ничего не делать, как ты и все остальные, включая Ханну.
Ama sen sözümü dinledin ve çıkıp gittin.
Но ты вышел... Как я и попросила.
Zach, sen de özünde iyi olsan da zalimce ve saçma şeyler yapan ayrıcalıklı bir aptalsın.
Зак, а ты просто идиот, который совершает жестокие и тупые поступки, хотя, возможно, у тебя и чистое сердце.
Sen ve Hannah... O gece onunla sevişmişsin.
Ты и Ханна... той ночью у вас был секс.
Sen ve arkadaşların Kurtarıcılar'a saldırmak istiyorsanız bunu bir an önce yapmanız lazım ve Krallık'a ihtiyacınız var.
Если вы хотите выступить против Спасителей, нужно делать это быстрее... и вместе с Королевством.
Bütün bunlardan sonra öncesinde ve sonrasında ah be, tüm yaşananlardan sonra sen kimsin Dwight?
После того... что мы пережили... Чёрт, после всего этого... кто ты, Дуайт?
Sen de elinde bira ve krakerlerle gelecektin.
И ты придёшь с пивом и кренделями.
Ama sen adam öldürdün ve olmak istemediğin her şeye dönüştün ve bu, benim suçum.
Тем не менее, ты умер. Ты стал тем, кем никогда не хотел быть, и это моя вина.
Al, sen bunları kamyonete koy ve bahçenin oraya gelirsen geri kalanını da...
Положите её в грузовик. А я пойду в сад, подготовлю ещё... — Стоп.
Sadece sen ve ben.
Тебе и мне.
Sen ve ablan olmadan eve gelseydim, annen beni kabullenmezdi. Seni kurtarmamın gerçek sebebini biliyorsun artık.
Твоя мать не приняла бы меня обратно, если бы я вернулся без вас с Саммер, и я решил вас спасти.
Ben onu alırken sen aptal şeyi tut..... ve buradan siktir olup gidelim.
Просто забирай эту херню, я заберу Саммер, и уёбываем отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]