English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yalan mı söylüyorum

Yalan mı söylüyorum translate Russian

86 parallel translation
Yalan mı söylüyorum?
Я освежу тебе память!
Yalan mı söylüyorum, Jerry?
Я вру, Джерри?
- Yalan mı söylüyorum?
! Нет!
- Benden çıkmadı abi. - Peki ben yalan mı söylüyorum?
Это не от меня, господин.
Bu doğruysa eğer, söyle lütfen? Yalan mı söylüyorum?
Если это факт, скажите мне, я вру?
Yalan mı söylüyorum?
А разве нет?
Yalan mı söylüyorum?
Я прав? Зачем сюда прислали полицейских?
- Sence yalan mı söylüyorum?
- Ты думаешь, я лгу тебе?
Yalan mı söylüyorum, Akademili?
Вы возражаете мне, кадет?
- Yalan mı söylüyorum?
- Ты что, считаешь, я лгу?
Yani yalan mı söylüyorum?
Разве ты не это сказал? Значит, я вру?
- Yalan mı söylüyorum yani?
- Ты называешь меня лжецом?
- Yalan mı söylüyorum Helo?
- По твоему я вру?
Sence yalan mı söylüyorum?
Думаешь, я вру?
Kendime yalan mı söylüyorum?
Я лгу сама себе?
Yalan mı söylüyorum?
То есть, я вру?
Ne? Yalan mı söylüyorum?
Что?
Görüyorsun ya, yalan mı söylüyorum?
Ты видишь меня. Я лгу?
Yalan mı söylüyorum şimdi?
Я всё ещё вру?
Ne, ben yalan mı söylüyorum?
Ты думала, я болван?
Yalan mı söylüyorum?
- Вру ли я?
Yani her şey hakkında yalan mı söylüyorum?
Та что, я вру обо всем?
Eğer mi? Sence yalan mı söylüyorum?
думаешь, я вру?
Kendime yalan mı söylüyorum bilmiyorum ama burada ne halt yediğimi anlamadan yeni bir ilişkiye geçemem Marti.
Я не знаю, может я вру сам себе, но... я не могу двигаться дальше, пока не пойму, Какого черта, я здесь делаю, Марти.
Yalan mı söylüyorum?
А что, неправда?
Sence yalan mı söylüyorum?
Думаешь, что я вру?
Hadi bakalım şimdi yalan mı söylüyorum anla.
Давай посмотрим, поймешь ли ты, лгу я сейчас.
Sence yalan mı söylüyorum?
Вы думаете, что я лгу вам?
- Her konuda yalan mı söylüyorum yani?
По вашему я вру обо всем этом?
Ama yalan mı söylüyorum?
А разве я солгал?
"Cam kadar şeffaf" bunu anladığını zannediyorum söylesene, şu an yalan mı söylüyorum?
"Проницаемая, как стекло", кажется, так вы это описали, так скажите мне, лгу ли я сейчас?
Ben mi yalan mı söylüyorum?
Я?
Tüm bunları sevdiğimi söylerken yalan mı söylüyorum?
Думаете, я лгу, когда говорю, что люблю всё это?
- Yalan mı söylüyorum sence?
- Разве я лгу?
Ya sana yalan söylüyorum, ya da seni vuracağım!
Думаете, я лгу вам?
Kazancım için yıllardır yalan söylüyorum.
Я много лет лгал о своих доходах.
Mutlu olmak için kendime yalan mı söylüyorum?
Я сам себя обманываю?
Uyandığım andan yattığım ana kadar sürekli yalan söylüyorum.
Я начинала лгать, вставая с постели, и заканчивала, ложась спать.
19 yaşımı geçtim ama sevgilime yalan söylüyorum.
Мне уже не 19, а я вру своему парню.
Tanıdığım herkese yalan söylüyorum.
Я лгал всем, кого только знал
sana neden inanayım ben asla yalan söylemem sana açık olarak söylüyorum, beni yenmenin herhangi bir yolu yok ve sana inananları tekrar başarısızlığa uğratmanı, acı içinde ölmeni seretmek çok hoşuma gider
Но также освободить душу своего близкого друга Имо мне тебе верить? Я никогда не лгу что у тебя нет шансов меня победить... что подвел их всех... снова
Yalan mı söylüyorum?
Точно говорю.
Mona anlattıklarına inanmıyorum. - Yalan mı söylüyorum yani?
Хорошо Мона...
Adımı söylesem bile, yalan söylüyorum gibi olur.
Вот я скажу свое имя, а это будет звучать как ложь.
Benim yaşlarımda sevmemem gerekir, biliyorum. Tüm arkadaşlarım annelerinden şikayetçi, o yüzden ben de... sorunlarım olduğu hakkında yalan söylüyorum ama yok.
я знаю, в моём возрасте я уже и не должна бы все мои друзья жалуются на своих мам, поэтому я вру и тоже говорю им что у меня с ней проблемы, но их нет
Yaşım konusunda yalan söylüyorum, tamam mı?
Я солгала про возраст.
Nasıl içtiğim hakkında hayatım boyunca yalan söylüyorum zaten.
Я совру о своем пьянстве, я вру об этом всю жизнь.
Ve sahip olduğum tek arkadaşım... Ona her gün yalan söylüyorum.
И единственный мой друг... я вру ему каждый день.
- Sana yalan mı söylüyorum?
Я лгу тебе? Лгу?
"Özür dilerim, çıkmaya başladığımız ilk günden beri... sana yalan söylüyorum" a ne dersin?
Как насчёт "извини, что я лгал тебе с самого первого дня, как мы начали встречаться". Извини, я виноват.
â ™ ª Bir yalan daha söylüyorum â ™ ª â ™ ª Suç dolu bir yaşam düşünüyorum â ™ ª â ™ ª Çünkü seni uzak tutmak için bunu yapmak zorunda kalacağım â ™ ª Sağ olun.
Благодарю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]