English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yalan söylüyorsunuz

Yalan söylüyorsunuz translate Russian

198 parallel translation
Yalan söylüyorsunuz! Ama geri döneceğim!
Вы меня обманываете.
- Kendisini ilk defa burada gördüm. Yalan söylüyorsunuz.
- Тут увидел впервые.
Yalan söylüyorsunuz!
Вы все врете!
Bu kez siz yalan söylüyorsunuz.
На этот раз лжете вьi!
Hepiniz yalan söylüyorsunuz.
Вы все лжёте.
İkiniz de yalan söylüyorsunuz.
Вы оба лжете.
Yalan söylüyorsunuz!
Вы лжете!
Yalan söylüyorsunuz!
Вы лжете! Вы лжете!
Hepiniz yalan söylüyorsunuz!
Вы все лжете. Постоянно!
Yani ya o yanılıyor ya da siz yalan söylüyorsunuz.
Так что или он ошибается или вы лжете.
Her zaman yalan söylüyorsunuz. Bilmediğimi sanmayın. Neden kabul etmiyorsun?
Признайся, что ты был с ним заодно, мерзавец!
- Hepiniz bana yalan söylüyorsunuz!
- Ты врешь мне! Мать его!
Sanırım bize yalan söylüyorsunuz.
Думаю, вы нам лжете.
Yalan söylüyorsunuz.
Вы лжете.
- Yalan söylüyorsunuz!
- Вы лжете!
- Yalan söylüyorsunuz.
Вы всё лжёте.
Neurograph sonuçlarınıza göre yalan söylüyorsunuz.
Детектор лжи показал, что вы лжете.
Bana yalan söyledi, siz de yalan söylüyorsunuz.
Она обманула меня, значит и вы обманете.
- Yalan söylüyorsunuz.
Вы лжете.
- Yalan söylüyorsunuz. - Babanın öcünü almak istiyor musun? Yapacağın tek şey var :
Чтобы отомстить за отца, ты должен вернуть два украденных ею распятия и украсть третье.
- Yalan söylüyorsunuz! - Beaumagnan, onu bu işe bulaştırma.
- Боманьян, не вмешивай его в это дело!
Yalan söylüyorsunuz, Bay Lavandier!
Вы лжете, Лавандье!
İnsanlara yalan söylüyorsunuz!
Вы лжёте людям!
Yalan söylüyorsunuz.
Ты лжешь.
Yani insanlar "Yalan söylüyorsunuz" ya da "Bilim adamlarının kafası karışmış" diyor demek istemiyorum.
Не то, чтобы они сказали : "Да врёте вы всё" или "Ученые явно запутались".
Gerçek olamaz, yalan söylüyorsunuz.
Это не настоящее, вы врёте.
Sadece ailelerinize ve arkadaşlarınıza yalan söylüyorsunuz, sahte kimlik kullanıyorsunuz, insanları ülkelerine ihanet etmek için kandırıyorsunuz.
Конечно. Вы просто лжете своим друзьям и семье, устанавливаете ложную подлинность, обманом заставляете людей предать свою страну.
- Çok yalan söylüyorsunuz, değil mi?
- А Вы любитель врать, да?
Gelir Dairesi'nden geldiğinizi söylemiştiniz, ama yalan söylüyorsunuz. - Hayır.
Вы сказали, что Вы из налоговой, но Вы соврали.
Yalan söylüyorsunuz!
Вы лжете.
"En azından birlikteler." Kendinize yalan söylüyorsunuz, Dean. Çünkü söylediğin gibi derinlerde hepiniz korkuyorsunuz.
Потому что, как ты и сказал... в глубине души вы все боитесь.
O kadar güzel yalan söylüyorsunuz ki ne söyleyeceğinizi duymak istedim.
Просто вы так красиво врете, что хотелось бы услышать, что вы скажете.
Her ikiniz ve oğlunuz yalan söylüyorsunuz.
И вы, и ваш сын лжете.
Bana yalan söylüyorsunuz ve nedenini bulana kadar ne sen DJ'ni, ne sen asistanını, ne de yakaladığım... -... her kimse onu alamazsınız.
Ваши люди лгут мне и пока я не узнаю почему, у Вас не может быть своего ди-джея, ни помощника, ни кого-либо еще.
- Yalan söylüyorsunuz.
- Вы меня обманули.
Hayır, yalan söylüyorsunuz.
Нет. Вы лжете.
Ya siz yalan söylüyorsunuz ya da benim müvekkilim.
Поэтому либо вы лжете либо лжет мой клиент.
- Yalan söylüyorsunuz!
- Лжешь!
Onlara saat 9 : 25'de eve geldiğini söylediniz. - Ama şimdi bunun yalan olduğunu mu söylüyorsunuz?
Вы сказали, что Леонард был с вами дома в девять двадцать пять, а теперь говорите, что это была ложь?
Yalan söylüyorsunuz.
Вьi лжете!
Yalan söylüyorsunuz!
Вы его забрали!
Yalan söylüyorsunuz! Yalan söylüyorsunuz!
Вы лжете!
Yalan söylüyorsunuz!
Ты лжёшь!
- Bana yalan mı söylüyorsunuz?
- У Вас есть причины мне врать?
Neden yalan söylüyorsunuz serseriler?
Я видел вас своими глазами. Обманщики! Честно!
Öylece yalan mı söylüyorsunuz?
Вы просто врёте?
O zaman yalan söylüyorsunuz.
Значит вы лжете.
Benim için yalan söyleyebileceğinizi mi söylüyorsunuz?
Вы хотите сказать, что солжете ради меня?
O zaman yalan söylüyorsunuz.
Мадам, вы лжёте.
Yalan mı söylüyorsunuz?
Вы врёте?
Noel zamanı ailelerinize yalan mı söylüyorsunuz?
Вы обманываете своих родственников во время Рождества?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]