English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çalïsïyordum

Çalïsïyordum translate Russian

36 parallel translation
10 dakika once, uçuncu Dunya'yi eğitmeye çalisiyordum ; ve simdi kendi ozelestirimi yapiyorum.
Десять минут назад, я хотела научить Третий мир, но теперь я занимаюсь самокритикой.
Bundan önce Kutsal Deniz'le ilgili arsivler üzerinde çalisiyordum.
Раньше я работал в архивах при Святом Престоле.
Siz hepiniz uyurken, ben çalisiyordum.
Пока вы все спали, я работал.
Sana söylemeye çalisiyordum.
Я пыталась объяснить.
Sadece seni neselendirmeye calisiyordum, ahbap.
Просто хотел тебя подбодрить, чувак.
Verme sansi varken, samimi cevaplar almaya calisiyordum. Yarasi da hayati bir tehlike icermiyor.
Я пытался получить правдивые ответы, пока он был способен дать их... и его рана не смертельна.
Üstesinden gelmeye çalisiyordum.
Я пыталась пережить его.
Beni isyerinin önünde bekliyordu,... ben de ondan kurtulmaya çalisiyordum.
Он ждал меня у выхода с работы, поэтому я попыталась убежать от него.
Ben sadece bir adim ileri gitmeye çalisiyordum.
Я лишь пытаюсь сделать шаг вперед.
Ben de onu iyilestirmeye çalisiyordum. O ufak güzel kafanizi bununla yormayin Dr. Sloan.
Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Tamam, seni arkada birakmaya çalisiyordum.
Ладно. Я избегала тебя.
Ve ben sürekli yüzümü onun dudaklarina yaklastirmaya çalisiyordum ve o sürekli yüzünü uzaklastiriyordu... Sanki bana dayanamiyormusçasina.
И я попыталась приблизиться, чтобы поцеловать его а он только... отдалился... как будто не мог выдержать меня.
Ve o iyice hastalandiginda o çiz kekin kokusunu aramak için apartmanin koridorlarinda bir asagi bir yukari dolaniyor ve o kokuyu bulmaya çalisiyordum.
И когда она была серьезно больна, я обычно гуляла по коридорам жилых домов, поднимаясь и спускаясь по лестницам в поисках этого запаха пирога.
Marie ve onu baristirmaya calisiyordum sadece.
Я просто хотел, что они с Мари снова начали общаться.
Hayir, bütün gün Swender'la çalisiyordum.
Нет, я целый день работала с Суендер.
Yani elbette ürünleri satmaya çalisiyordum ama her zaman bir mesajim da vardi.
Я всегда пытался продать продукт, но я всегда делал это с умом.
Clairol'un saç boyasi kampanyasinda çalisiyordum.
Я работала на "Clairol hair coloring"
Piyasaya ilk girdigimde, reklamcilik sektöründe ters giden her seyi temsil eden bir sirkette çalisiyordum.
Я попал в этот бизнес, когда начал работать в агентстве, являвшем собой пример абсолютно неправильного подхода к клиентам.
Yani kadinlar hakkinda konusan kadinlar sizin eseriniz miydi? "Kadin, üç hafta önce ilani kesip kizina vermis ve" iste sana bunlari anlatmaya çalisiyordum. " demis.
Боже, недели 3 назад я вырвала её из журнала и дала посмотреть своей дочери!
Masamda çalisiyordum da sana yeni birkaç haber vermek istemistim.
Я тут работал у себя, и решил обсудить с вами новых клиентов.
Seni korumaya çalisiyordum.
Я пытался тебя защитить.
Ben sadece bir hata yapmandan seni korumaya çalisiyordum.
Я просто пытаюсь защитить тебя от ошибок.
Kardes kardese söylüyorum yalnizca yardim etmeye çalisiyordum.
Как брат брату - я просто пытался помочь.
Seni korumaya çalisiyordum.
Я думала о том что бы защитить тебя.
Haklarini kaybetme riskleri oldugu icin kredi cekerek ödemeye calisiyordum.
Я пытался взять кредит, чтобы его оплатить, потому что они могли потерять места.
Hey! Size ulasmaya calisiyordum.
Я вам звонил, отправлял сообщения.
Durumumuzu düzeltmeye çalisiyordum, Lip.
Я пыталась улучшить нашу ситуацию, Лип.
Sana telefonundan ulasmaya çalisiyordum.
Я пыталась дозвониться до тебя. Открой дверь.
Evet, Humboldt ilçesinin kayitlarina ulasmaya çalisiyordum.
Да, я пытаюсь достать записи округа Гумбольдт.
TEHLiKELi YERLERDE CALISIYORDUM TASINAN iNSANLAR HAYATTA KALDI, TASINMAYANLAR iSE...
Мне приходилось работать в опасных местах. Выживал только тот, кто двигался. А кто нет...
Psikopat olmadiginizdan emin olmaya çalisiyordum.
Просто хотела убедиться, что ты не какой-нибудь псих.
Ailemi korumaya çalisiyordum.
Я пытался защитить свою семью.
Seni korumaya çalisiyordum.
 Я просто старался тебя уберечь.
Sana bunu anlatmaya çalisiyordum Liz.
Об этом и речь Лиз.
- Iceri girmeye calisiyordum.
Я пытался попасть внутрь.
Onu provoke etmeye çalişiyordum.
Я пыталась провоцировать её.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]