English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çalışıyor musunuz

Çalışıyor musunuz translate Russian

97 parallel translation
Çalışıyor musunuz?
Вы работаете?
Çalışıyor musunuz? Evet.
- Вы работаете?
Çocuklar, yağmurda harıl harıl çalışıyor musunuz?
Противно под дождиком стоять, да?
Plak doldurdunuz mu? Yani profesyonel olarak çalışıyor musunuz?
Вы записываетесь?
Çalışıyor musunuz?
я управл € ю успешным бизнесом по производству одежды.
Botanik de çalışıyor musunuz, Binbaşı?
Вы изучаете и ботанику, майор?
6. Gün yasalarının iptaline çalışıyor musunuz?
Вы действительно хотите добиться отмены закона 6-го дня?
Çalışıyor musunuz?
Готовимся?
Bir şey söylemeye çalışıyor musunuz?
Вы вообще хотите что-то сказать?
- Çalışıyor musunuz?
- Вы работаете?
- Siz çalışıyor musunuz? Evet.
А вы работаете?
Hey, hükümet için çalışıyor musunuz?
Эй, мальчики плохо работаете.
Siz ikiniz sorunları çözmeye çalışıyor musunuz?
Вы с ним пытаетесь всё наладить?
Öğrenci misiniz, çalışıyor musunuz?
Вы студентки или работаете?
Geç saatlere kadar çalışıyor musunuz?
Вы опоздали? Это правда.
Ama siz bu sınava çalışıyor musunuz?
Но разве вы готовитесь к этому экзамену?
Dünya'yı değiştirmeye çalışıyor musunuz?
Изменить мир или что-то такое.
Yani insanlara kendi fikirlerinizi kabul ettirmeye çalışıyor musunuz? Hayır.
Может, вы пытаетесь передать свою идеологию людям?
Siz... çalışıyor musunuz?
Бог мой! А вы сейчас работаете?
- Sıkı çalışıyor musunuz?
- Трудитесь, ребята?
Bu saate kadar çalışıyor musunuz?
Работаете так поздно?
Evet, ama şöyle bir soru işareti var Ray, onunla sadece çalışıyor musunuz?
Ну да, но остаётся один вопрос, Рэй, ты только весной работаешь?
Çalışıyor musunuz?
Вы свободны.
Hafta sonları çalışıyor musunuz, bilmiyorum ama Tara şu anda Tara.
Слушайте, не знаю, работаете ли Вы по выходным, но Тара снова Тара.
Yoksa her suç geçmişi olmayan çaresiz beyazla çalışıyor musunuz?
Или вы берете в дело любого отчаявшегося белого парня? Без криминального опыта?
Bütün gündür çalışıyor musunuz?
Ты работал весь день?
Çalışıyor musunuz Bayan Roberts?
Вы работаете, миссис Робертс?
Çalışıyor musunuz?
Ребята, вы здесь заправляете?
OK Go grubunu bir marka yapmaya çalışıyor musunuz?
Вы видите OK Go как брэнд?
Peki ya siz? Çalışıyor musunuz?
А вы, вы не работаете?
- Siz onlar için çalışıyor musunuz?
Вами, значит, тоже?
Bu gece geç saate kadar çalışıyor musunuz Bay Cross?
Работаете допоздна, мистер Кросс?
Hatırlamaya çalışın. 1933'te Naziler iktidara gelmeden önce sizin ve ailenizin başına gelen....... tuhaf birşey hatırlıyor musunuz?
Теперь постарайтесь вспомнить, что произошло с вашей семьей в 1933 году, до прихода к власти нацистов.
Biliyor musunuz, bay Torrance oğlunuz dışarıdan birisini buraya sokmaya çalışıyor bu duruma?
Известно ли вам, мистер Торрэнс что ваш сын пытается вовлечь посторонних лиц в данную ситуацию?
Onunla çalışıyor musunuz?
С ним Вы имеете какие-нибудь дела?
Biliyor musunuz, bir arkadaşım Metropolitan Sanat Müzesinde çalışıyor.
Знаете, у меня друг работает в музее "Метрополитен".
Bu fazer artık niye çalışıyor biliyor musunuz?
А вы знаете, почему теперь этот фазер работает?
Genç bir Yunanlı vardı, ülkede ilk kez çalışıyor, İngilizce'yi zor konuşuyor, Bana geldi ve dedi ki,'Bay Brent, çocuğumun vaftiz babası olur musunuz? '
Молодой грек, первая работа в стране, едва говорил по-английски, он подошёл ко мне и, типа, "Мистер Брент, будете крёстным отцом для моего ребёнка?"
lşığı görüyor musunuz? Şimdi çalışıyor.
Видите мигающий огонек?
Çalışıyor musunuz?
А то они вышли какие-то...
Savcı yardımcısının ne yaptığını görmüyor musunuz? Müvekkilime cinayetten dava açamadığı için boş atıp dolu tutmaya çalışıyor.
Она не может выдвинуть обвинение в убийстве против моего клиента,... поэтому она палит на угад, что бы посмотреть, что сработает.
Onlar için çalışmıyor musunuz siz? Vekil yardımcısı olarak? - Evet, bu doğru.
- Говорят что это фарс, что вы не из ЖГС, и это не настоящее заявление.
Bu saatte çalışıyor musunuz?
SAMMY :
Bu yüzden evi satmaya çalışıyorum. Sıkıcı bir yer Ajan Booth, anlıyor musunuz?
Там сплошная скука, агент Бут, понимаете?
Çalışıyor musunuz?
пюанрю?
Ben sadece... Bu gerçekten berbat durumda, En iyisini yapmaya çalışıyordum, anlıyor musunuz?
Я просто пытался исправить эту ужасную ситуацию, понимаете?
Eğer bir şey demeye çalışıyorsam neden gerçekten yapmayayım dedim, anlıyor musunuz?
то чего б не сделать по-настоящему?
- Çalışıyor musunuz?
Создавать бурную деятельность?
Diğer çalışanlarla bir sorun yaşamış mıydı, hatırlıyor musunuz?
Не припомните, у неё не было проблем с другими работниками?
Güzeller, büyükler liginde oynamaya çalışıp tıkandığınızı hatırlıyor musunuz?
Эй, "Красавицы"! Помните, как вы хотели выступать на уровне и облажались?
Bay Rearden, yanlış anlaşılmasını istemezsiniz siz sadece kendi kârınız için çalışmıyor musunuz?
М-р Рирден, вы ведь не будете оспаривать тот факт, что действуете всегда исключительно ради получения прибыли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]